Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je n' hésite pas à le dire.
daar twijfel ik geen moment aan.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
c'est pourquoi, je n'hésite pas à recommander à
de efficiënte bescherming van het cultureel, archeologisch en architectonisch erfgoed, vooral in de europese achtergebleven gebieden is dus een factor van economische ontwikkeling en een middel om de economi-
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le rapport walter n'hésite pas à critiquer la tur quie.
alle controles zullen zinloos zijn, als wij geen diagnostische methoden vaststellen waarmee de aanwezigheid van hormonen kan worden aangetoond.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je n'hésite pas un instant à soutenir le rapport martin.
wij hebben geen interesse voor een bureau dat geen waar voor zijn geld geeft.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je n'hésite pas à approuver la proposition de m. coimbra martins.
mijnheer de commissaris, ik weet wel dat u overtuigd bent van deze noodzaak, want u hebt dat bij verschillende gelegenheden gezegd.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au passage, le rapport n'hésite pas devant les affirmations les plus extravagantes.
wij zijn ten zeerste bezorgd over de problemen waarmee de kleine en middelgrote ondernemingen te maken krijgen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle n'hésitait pas et n'hésite pas à utiliser des moyens non classiques.
zij heeft niet geaarzeld en aarzelt niet om ongebruikelijke middelen aan te wenden.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en effet, le parlement n'hésite pas à s'exprimer sur tous les sujets.
de voorzitter. - mevrouw plooij-van gorsel, uw vraag kan ik zonder probleem beantwoorden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je n'hésite pas non plus à citer l'etat membre qui se comporte le plus mal.
ik kan mij niet voorstellen waarom het italiaanse parlement in vredesnaam dit systeem toepast.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la commission déclare qu'elle n'hésite pas à entamer des procédures d'infraction à
zij zal ook in de toe komst aan dit beginsel vasthouden.ten tweede, de ge zondheidszorg als werkgelegenheidssector.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mme dury n'hésite pas à dire que la discrimination langagière fondée sur le sexe est une forme de racisme.
duitsland en luxemburg) vreesden dat bijv. de moezelwijn het slachtoffer wordt van een ver
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en préambule aux élections, mugabe n' hésite pas à recourir à la violence contre ses opposants politiques.
in de aanloop naar de verkiezingen aarzelt mugabe niet om geweld te gebruiken tegen zijn politieke tegenstrevers.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
elle n' hésite pas non plus à se livrer à l' exploitation sexuelle des femmes et des jeunes filles.
de lra houdt zich verder bezig met de seksuele uitbuiting van vrouwen en jonge meisjes.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je n'hésite pas à exiger de sévères peines de prison pour les fournisseurs et les utilisateurs d'hormones.
dit soort voorstellen beloven niets dan nog gruwelijker tijden, een aanslepen van de oorlog en nog meer bloedvergieten; in geen geval kunnen zij de vrede naderbij brengen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et je n'hésite pas à le dire, indépendamment de l'engagement de m. natali et de m. cheysson.
in feite komt het erop neer dat er orde op zaken moet komen in de economische wereldorde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. que le parlement ne tolère pas les violations de la légalité communautaire auxquelles le conseil n'hésite pas à se résoudre;
het acute gevaar doet zich dan voor dat een kandidaat voor het europees parlement zich gedwongen ziet daarmee rekening te houden en tijdens zijn kiescampagne te beloven andere dan duitse belangen te zullen verdedigen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il passe de longues heures en mer, dans des conditions météorologiques difficiles, et n'hésite pas à mettre souvent sa vie en danger.
dat lijkt misschien een lijst van landen in volgorde van toenemende relatieve armoede en ontbering, maar wij moeten beseffen dat die volgorde ook het afnemende vermogen van deze landen weerspiegelt om de rente op de hun verstrekte leningen te betalen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(suite de la page 1) propos de la biotechnologie, je n'hésite pas à affirmer qu'il s'agit
(voortzetting van bladzijde 1)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
conventions prend du temps. encore une fois, il se démène pour l’europe et n’hésite pas à se mettre dans le rouge.
nieuwe gebouwen gehuurd, die zich zowel op grote afstand van de wetstraatrotonde als van elkaar bevinden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce programme permet de concrétiser la citoyenneté européenne bien mieux que ne peuvent le faire toutes les campagnes de sensibilisation pour lesquelles on n'hésite pas à consacrer des sommes importantes.
toch zijn er ook factoren die juist een positief effect op de opkomst kunnen hebben.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: