From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la manière de procéder de certains commissaires était alors inacceptable, la décharge ne pouvait simplement pas être octroyée mais nous ne voulions, ni ne pouvions raisonnablement limoger la commission en bloc.
het gedrag van bepaalde commissarissen was toen onaanvaardbaar, de kwijting kon eigenlijk niet verleend worden, maar het leek ons ook niet redelijk om de hele commissie naar huis te sturen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je serais curieux de savoir ce que la chambre des communes dirait si nous demandions que l'on nous accorde le droit de limoger le gouvernement tout entier, soit de citer tel ou tel ministre devant la cour de justice européenne.
ik moet er niet aan denken wat het britse lagerhuis zou zeggen wanneer wij bij voorbeeld zouden verlangen dat wij de moge lijkheid kregen ofwel de hele regering te ontslaan ofwel individuele ministers voor het europese hof van justitie ter verantwoording te roepen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la semaine dernière encore, on apprenait que la british broadcasting corporation se préparait, au niveau de la radio bbc de clwyd dans ma circonscription, à limoger du personnel plus âgé pour le remplacer par du plus jeune afin de réduire les frais de fonctionnement.
billijke beloning hun moeilijke situatie, kan dat de effectiviteit van deze programma's alleen maar ondermijnen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la presse reste sous la coupe du pouvoir, des centaines de journalistes ont été limogés, interdits d'écrire ou arrêtés et incarcérés dans des camps.
de pers staat ' nog altijd onder de controle van de machthebbers, honderden journalisten zijn ontslagen en hebben schrijfverbod gekregen of zijn aangehouden en opgesloten in kampen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: