Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous vous répondrons directement.
ik zal u persoonlijk antwoorden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
comment y répondrons-nous?
hoe zullen wij daarop reageren?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous vous répondrons directe ment.
ik zal u persoonlijk antwoorden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous répondrons à tous les appels.
alle telefoontjes zullen worden beantwoord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
nous répondrons à vos questions et vous aiderons dans vos recherches.
we beantwoorden uw vragen en helpen u met het vinden van wat u zoekt.
Last Update: 2011-03-17
Usage Frequency: 2
Quality:
nous répondrons de manière positive à des signes positifs. tifs.
het voorzitterschap van de raad, de commissie en de deense regering hebben de vaste wil op 25 januari 1983 in de raad tot een definitieve regeling te komen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c’ est pourquoi nous répondrons par écrit à une date ultérieure.
daarom zullen wij in een later stadium schriftelijk reageren.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous y répondrons dans le même état d'esprit par nos propres propositions.
wij zullen in dezelfde geest met onze eigen voorstellen reageren.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
mm c chalker et moi-même répondrons a vos questions dans les prochains mois.
de gemeenschap is een van de leidende politieke en economische machtsblokken in het democratische westen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le président. — nous prenons acte de votre question et y répondrons ultérieurement.
handelingen van het europees parlement
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ayons toujours cela à l’ esprit, nous répondrons ainsi à leurs attentes.
als we dat altijd in ons achterhoofd houden, zullen we aan hun verwachtingen kunnen voldoen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ainsi, nous répondrons concrètement à la détérioration de plus en plus préoccupante de la situation internationale.
zo zullen wij een concreet antwoord verschaffen op de verslechterende internationale situatie die wij met groeiende bezorgdheid waarnemen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
j' espère que nous répondrons à ses attentes au cours des mois et des années à venir.
ik hoop dat wij in de komende maanden en jaren aan zijn verwachtingen zullen kunnen voldoen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous répondrons par écrit à votre question en vous indiquant si ce rapport existe et comment procéder à cet égard.
wij zullen uw vraag dan schriftelijk beantwoorden en u meedelen of zo'n rapport bestaat en wat wij ermee kunnen doen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mes chers collègues, en votant demain pour le rapport lambert, nous répondrons à une attente de nos populations.
beste collega's, door morgen vóór het verslag-lambert te stemmen, beantwoorden wij aan de verwachting van onze volken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tel est le langage du terrorisme et nous n’ y répondrons pas sur le même ton, mais dans notre propre langage.
dat is de taal van de terreur. wij zullen niet in dezelfde taal, maar in onze eigen taal antwoorden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
son intervention a laissé une impression profonde et puisqu'il a fait appel à notre solidarité, nous y répondrons.
de marktontwikkeling is momenteel sterk gericht op concentratie en integratie, maar dit proces moet nauwlettend aan regels worden onderworpen, wil men niet de noodzaak tot rationalisering in het gedrang brengen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
européen, que nous voterons à l'unanimité en faveur des protocoles et que nous répondrons ainsi au souhait exprimé par le rapporteur.
dat betekent natuurlijk niet dat wij met elke' regel daarvan akkoord gaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans la mesure du possible, nous répondrons à vos questions, nous contacterons les institutions compétentes et nous nous efforcerons de vous aider à faire valoir vos droits.
wanneer dat enigszins mogelijkis, zullen wij op uw vragen antwoorden, ons in verbinding stellen met debevoegde organen, en u proberen te helpen om voor uw rechten op tekomen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-- il faut que tu sortes! dit porthos; mais si le cardinal te demande, que répondrons-nous?
--„gij moet vertrekken?” zeide porthos; „en indien de kardinaal naar u vraagt, wat zullen wij antwoorden?”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: