Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(b) en cybernétique, des penchants pour le feedforward ou le feedback, pour l'ajustement ou le jeu (easing) des pièces. (c) en logico-sémiotique, des penchants pour l'adjectivation, la substantivation, l'adverbialisation, la gérondisation, le syntactisme, le paratactisme.
(anthropogénies locales, sémiotique, mathématique et sexualité) (b) in cybernetics, a propensity shows either for the feed-forward or the feedback, for the adjustment or the easing of pieces, etc. (c) in logico-semiotics, a propensity for the adjectivation, the substantivation, the adverbialisation, the gerondisation, the syntactism, the paratactism.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: