From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ca va moi
it's fine with me
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ca va
do we know each other
Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ca va ?
his name is jacques. answer
Last Update: 2020-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ca va.
- ca va.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
« ca va. »
"fine."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ca va bg
cc you
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oui, ca va
she is of brunmoyenne
Last Update: 2017-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ca-va mal
ca-goes wrong
Last Update: 2015-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
« ca va vite. »
"going quickly."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ca va comme
it goes like this
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut, ca va
no, it is going bad !
Last Update: 2021-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment ca va?
good morning my dear
Last Update: 2018-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut!ca va!
hello how are you madam corvell
Last Update: 2016-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
« sur scène, le spectacle commence et les gens ne savent pas où on va. moi non plus.
on stage, the show starts and the audience does not know where we are going to. i don’t either.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment ca va? moi, je vais bien. dans cette lettre, je decris ma fete preferee. en france, on a beaucoup de fetes comme le nouvel an, madi gras, paques. ma fete favorite est noel
how is it going? i'm fine. in this letter, i describe my favorite holiday. in france, we have a lot of festivals like the new year, madi gras, easter. my favorite holiday is christmas
Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: