From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous causerons en mangeant.
we can chat while we eat.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mais nous en causerons plus tard.
but we'll talk it over later on.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
voici comment cela se fait, et nous causerons.
here how it becomes, and we will have a talk.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous sommes ignorants que nous causerons de tort à beaucoup
we are also ignorant of the fact,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous y exercerons une force disproportionnée et nous causerons une immense destruction.
we will wield disproportionate power against every village from which shots are fired on israel, and cause immense damage and destruction.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
marie et diana, suivez-moi dans le parloir, et nous causerons de tout ceci.»
mary and diana, let us go into the parlour and talk the matter over."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-- mais n'y insistons pas en ce moment, mon cher spilett, nous en causerons plus tard.»
"but do not dwell upon it just now, my dear spilett, we will talk about it by-and-by."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-- monsieur cyrus, répondit pencroff avec une inébranlable confiance, nous ne vous causerons pas ce chagrin-là.
"captain harding," replied pencroft, with unshaken confidence, "we shall not cause you that sorrow.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sinon, nous causerons également la disparition des éleveurs de volailles et la volaille que nous importerons de l’ étranger aura été élevée dans des conditions bien pires.
otherwise, we shall also wipe out poultry farmers and the poultry we bring in from abroad will have been raised under much worse conditions.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
si nous n'obtenons pas les résultats nécessaires en matière de conservation, nous perdrons notre temps puisque nous causerons des difficultés économiques et sociales pour rien ou pas grand chose.
if we don't achieve the necessary conservation effects we are wasting time since we will generate economic and social hardship to achieve only little or nothing.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
en agissant ainsi, nous ne causerons pas de problèmes. nous agirons comme des législateurs responsables, nous défendrons le droit du parlement de travailler à son propre rythme, et non au rythme imposé par les lobbyistes du secteur et par le conseil des ministres.
by doing this, we will not be creating problems; we will be acting responsibly as legislators, defending parliament's right to work at its pace, not at a pace dictated to it by industry lobbyists and the council of ministers.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
et, de la même manière, lorsque nous sommes critiqués, comme la commission l’ a été à une ou deux reprises ce soir, pour ne pas avoir mené la réforme agricole assez rapidement ou assez loin dans l’ intérêt ou au bénéfice de certains pays en développement plutôt compétitifs, nous devons comprendre que plus vite ou plus loin cette réforme ira, plus de mal nous causerons à d’ autres pays en développement.
and so it is the case that when we are criticised, as the commission has been on one or two occasions this evening, for not taking agricultural reform fast enough or far enough for the interests and benefit of certain rather more competitive developing countries, we have to understand that during the course of that reform, the further it goes or the faster it goes, the more pain we will be causing other developing countries to experience.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: