From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce soir, tu sais, je pleure
tonight, you know, i'm crying
Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu as décidé que c'est ce soir que tu me parles.
we're at the dinner table and you've decided to tell me tonight.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je te le dis en vérité, ce soir tu seras avec moi en paradis
i promise you that truly this day you will be with me in paradise.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce soir, tu tâcheras d'être gaie et de me pas m'effrayer.
he forced himself to laugh without knowing why he did so.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pas de problem avec ton français, ce n'est pas pire que mon anglais !!!
pas de problem avec ton français, ce n'est pas pire que mon anglais !!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"ce soir j'ai cinq minutes, de quoi veux-tu me parler ?"
"you are right, darling", her husband lovingly says. "tonight i will have five minutes - what do you want to tell me?"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ce soir, tu es dans nos rêves, ecole de nature.
tonight, you are in our dreams, school of nature.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peux tu me téléphoner ce soir ?
Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut ! on mange des frites ce soir, tu viens ?
hello! we're eating fries tonight, are you coming?
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai envie que tu me suce ce soir
i want you to suck me tonight
Last Update: 2020-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me manques et j’ai hâte de te voir ce soir
i miss you and cant wait to see you again night
Last Update: 2024-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- et ce soir, tu as ri, dansé, chanté. tu t'es amusé ?
- and tonight you have laughed... you have danced... sung and had fun.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si je m'éclipse et vais à la fête ce soir, tu me couvriras ? dis juste à maman que je me suis couché tôt ou quelque chose comme ça.
if i sneak out and go to the party tonight, will you cover for me? just tell mom i went to bed early or something.
Last Update: 2022-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ex: "puisque tu es tellement fatigué ce soir, tu peux te coucher sans te brosser les dents."
example: "i'll let you skip brushing your teeth tonight because you are so tired."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
plus de mises à jour ce soir, tu vas nous manquer marta, j'ai besoin d'écrire ton nom pour qu'il reste écrit quelque part pour toujours.
no more updates tonight, i'll miss you marta, i need to write your name so it's stays somewhere forever.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je t’adore, je t’aime tellement fort, merci d’être venue ce soir, tu es tout pour moi”
and i want to thank my wife who is the reason i’m standing here. i adore you, i love you so much, thank you for sitting through this, you’re my everything.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu le crois ettu te trompes. tu m'as pardonné ce soir, et ce pardon-là m'a sauvé lavie; mais il ne faut plus que tu me voies.
you have forgiven me this evening, and that forgiveness hassaved my life; but you must never see me again."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
homme, ce soir, on ne danse pas, ce soir, tu dois rester pour écouter la complainte de celui qui a toujours exploité celui qui aujourd'hui ne veut plus verser de sang.
man, tonight there is no dancing, tonight you must listen to the lament of those who have always been exploited, of those whose blood no longer wants to be spilled.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
» au bout des trois jours, le paysan se dit: « ce soir, tu auras ton argent dans ta poche », et il était tout content. mais personne ne vint pour le payer.
after three days had passed, according to the king's command, the peasant went before the king. "pull his coat off," said the latter, "and he shall have his five hundred."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
faire preuve de tact... léonard : "l'overtime sera facile ce soir, tu as juste à faire semblant de travailler, monte la radio".
showing tact . . .léonard: "[translation] overtime will be easy this evening, you just have to look like you're working, turn the radio up."
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting