Results for cela devrait être un nom unique translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

cela devrait être un nom unique

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

cela devrait être un vent divin.

English

this should be a divine wind.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela devrait être bon.

English

that should be good.

Last Update: 2013-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela devrait être facultatif.

English

it should be optional.

Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être distingués:

English

this should be distinguished:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être des faits.

English

it should be fact.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être traité séparément.

English

that should be dealt with separately.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être le cas prochainement;

English

this is expected to be undertaken shortly.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être un atout considérable pour le canada.

English

this should be a considerable plus for canada.

Last Update: 2013-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être précisément le contraire.

English

it should be exactly the other way around.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

"port": cela devrait être déjà mentionné.

English

"port": it should already be filled out.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

c'est ainsi que cela devrait être.

English

that is the way it should work.

Last Update: 2013-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être le cas partout ailleurs.

English

so should everyone else.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

« peut-être que cela devrait être inversé.

English

"maybe these should be reversed.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

cela devrait être pour l’humanité entière.

English

it should be for humanity in general.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être un moyen de surmonter l'exclusion sociale.

English

this should be a way of overcoming social exclusion.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être ça. /qui devrait l'être

English

that should be it.

Last Update: 2019-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être un bon hiver pour les agences de voyages allemandes:

English

it's going to be a good winter for german travel agencies, evidently:

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'estime que cela devrait être l'inverse.

English

i think it should be the other way around.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devrait être dit au paragraphe 2.3.2.1.

English

this needs to be included in the text of paragraph 2.3.2.1.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,080,156 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK