Results for cet e mail est déjà utilisé translation from French to English

French

Translate

cet e mail est déjà utilisé

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

cet e-mail est envoyé à @.

English

this e-mail was sent to @.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cet e-mail n'est pas valide

English

this e-mail address is invalid

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cet e-mail contient :

English

this email contains:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

joint à cet e-mail

English

attached to this email is my witing

Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cet e-mail n'est pas valide envoyer

English

this email is invalid send

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

veuillez ignorer cet e-mail

English

please ignore this mail

Last Update: 2024-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'objet de cet e-mail est "vacances".

English

the subject of this e-mail is “holiday”.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

je réponds à cet e-mail maintenant

English

are they ready

Last Update: 2022-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je t'ai envoyé cet e-mail.

English

i sent you this email.

Last Update: 2020-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je l'ai copié sur cet e-mail

English

who are copied them on this email

Last Update: 2022-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cet e-mail devrait contenir des salutations

English

this e-mail should contain a salutation

Last Update: 2017-02-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

French

j'espère que cet e-mail vous trouvera

English

i hope this email finds you

Last Update: 2025-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

French

assurez-vous de répondre à cet e-mail.

English

please make sure to reply to this email.

Last Update: 2020-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cet e-mail est utilisé par plusieurs comptes flying blue. veuillez vous identifier avec un numéro de compte flying blue.

English

more than one flying blue account corresponds to this e-mail. please log in with your flying blue account number.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je vous ai envoyé cet e-mail ci-joint.

English

i sent you this attached email.

Last Update: 2020-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cet email joint/cet e-mail ci-joint

English

this attached email

Last Update: 2020-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pour ajouter des commentaires supplémentaires, répondez à cet e-mail

English

to add additionnel comments reply to this email

Last Update: 2025-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'expéditeur de cet e-mail est un des ceux qui suivent: • support@

English

the sender of the email is one of the following: • support@

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

une copie de votre facture est jointe à cet e-mail.

English

a copy of your invoice is attached to this email.

Last Update: 2012-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'expéditeur de cet e-mail est ce qui suit: • 96262@96262.net

English

the sender of the email is the following: • 96262@96262.net

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,647,842,166 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK