Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daodejing ii. 39.
daodejing ii. 42.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 6
Quality:
anon. – daodejing 13 – 02/12/2006
anon. – daodejing 13 – 2006/12/02
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de nouvelles impulsions afin de comprendre le daodejing
new impulses for understanding the daodejing
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a propos des difficultés à lire le daodejing. de yürgen oster
on the difficulties of reading the daodejing. by yürgen oster
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a propos des difficultés à lire le daodejing. de yürgen oster résumé
on the difficulties of reading the daodejing.by yürgen oster
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
les textes classiques du daodejing sont déjà difficilement compréhensible dans la version originale.
classical texts such as the daodejing, which is difficult to understand in the original, proove to be particularly difficult.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le daodejing est considéré, en occident, à côté du yijing, comme l´œuvre la plus importante de la philosophie chinoise.
along with the yijing, the daodejing is regarded in the west as the most important work of chinese philosophy and we encounter quotations from the work on postcards and in poetry albums, as well as in taiji schools.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le précepte fondamental du taoïsme, fondé sur le daodejing, écrit du sixième siècle avant notre ère, est de suivre le rythme de la nature.
taoism, based on the tao te ching, written in the sixth century b.c.e., began teaching people to follow the patterns of nature.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
l'école taoïste, dont laozi (daodejing = livre de la voie et de la vertu) et zhuangzi sont considérés comme les fondateurs, s'est concentrée sur la notion fondamentale du "dao" (le chemin, la voie).
buddhism, islam and christianity came to china as foreign doctrines which, to a varying degree, were able to adapt to and insert themselves into, and even change, the chinese mentality.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting