Results for do's and don'ts translation from French to English

French

Translate

do's and don'ts

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

__ __ cynthia -:- p.s..and don't you dare...

English

__ __ __ __ __ stonor -:-

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

and don't forget, i'm not a machine.

English

and don't forget, i'm not a machine.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

"sex, sex, sex, and don't forget the violence"

English

"sex, sex, sex, and don't forget the violence"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

now remember, i'm not an expert and don't claim to be.

English

now remember, i'm not an expert and don't claim to be.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

i get in the dumps at times, and don't open my mouth for days on end.

English

ah ! j’ai de temps en temps des humeurs noires qui durent plusieurs jours et pendant lesquelles je n’ouvre pas la bouche.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ma dernière phrase n'a pas besoin d'être traduite par les interprètes: why do we only support agriculture and don't want to do anything for culture.

English

the interpreters will not need to translate my closing sentence.why do we only support agriculture and do n't want to do anything for culture?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

French

"show me your passports and don't argue the point," said the serjeant, stung by the general mirth.

English

– montrez vos passeports sans raisonner, reprit le maréchal des logis piqué de la gaieté générale.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

in the meantime, don't you fret yourself, my dearie, and don't get your eyes swelled up, else he'll be walking into me when he sees you.

English

en attendant ne te tracasse pas, ma mignonne, et ne rougis pas trop tes yeux, ou sans cela c’est a moi qu’il s’en prendra.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

he helped fabrizio to do this while going on with his instructions. "if one of the enemy's cavalry gallops at you to cut you down, dodge round your tree and don't fire till he's within three paces: wait till your bayonet's practically touching his uniform.

English

si un cavalier ennemi galope sur toi pour te sabrer, tourne autour de ton arbre et ne lâche ton coup qu’à bout portant quand ton cavalier sera à trois pas de toi ; il faut presque que ta baïonnette touche son uniforme.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"tell them that you are very ill, and don't say much; above all make them repeat their questions, so as to have time to think."

English

– dites que vous souffrez beaucoup et parlez peu, surtout faites répéter les questions pour réfléchir.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"sign that," said the prince, "and, don't forget, keep your mouth shut, whatever you may hear said in the town.

English

« signez cela, dit le prince, et surtout bouche close, quoi que vous puissiez entendre annoncer par la ville.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

1 asaravala, a. (2007), 14 email do's and don'ts: ways to make your messages more efficient and effective (les 14 choses à faire et à ne pas faire en matière de courriel : comment améliorer l'efficience et l'efficacité de vos messages), tech soup, http://www.techsoup.org/learningcenter/internet/page6175.cfm , extrait le 26 janvier 2010

English

1. asaravala, a. (2007), 14 email do's and don'ts: ways to make your messages more efficient and effective (no link)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,703,353,287 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK