From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fais de ta vie un reve et d'un reve une realite
make your life a dream and a dream a reality
Last Update: 2015-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
make your life a dream, and the dream a reality
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fais de ta vie une offrande.
make a sacrifice of your life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
« fais de ta vie une offrande ! » 4 avril 1954
“make a sacrifice of your life.” april 4, 1954
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ne fais de ta vie ce que tu as fait de chacun d’eux !
i do not make your life what you have done with each of them!
Last Update: 2025-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
faites de votre vie un rêve et un rêve un réel./fais de ta vie une offrande !
make a sacrifice of your life.
Last Update: 2025-04-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
au meliá colbert, nous cherchons à répondre à tous vos besoins: «fais de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité», antoine de saint-exupéry.
at meliá colbert we aim to meet all your needs: “make your life a dream and your dream a reality”, antoine de saint-exupéry
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que faites vous de votre vie ? /qu'est ce que tu fais de ta vie ?
what are you doing with your life ?
Last Update: 2019-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fais de ta vie une offrande… » (4 avril 1954) « demandez-le tous à la dame de tous les peuples.
the lady is here… make a sacrifice of your life” (april 4, 1954). “everyone invoke the lady of all nations.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de nouvelles industries ont vu le jour et se sont banalisées, nous apportant une meilleure qualité de vie, un niveau de vie plus élevé, des emplois meilleurs et d' un type nouveau ainsi que des meilleures conditions de travail.
new industries have appeared, become commonplace, and have provided a better quality of life, higher standards of living, new and better jobs and better working conditions.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ils conservent de bonnes opportunités de travail car si tu fais de l’argent tu ne t’inquiète pas de ce qui se passe en dehors de ta vie.
they keep the job opportunities open because if you make money you won’t worry about what’s going on outside your own life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jézabel envoya un messager à elie pour lui dire : que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de chacun d’eux ! »
then jezebel sent a messenger unto elijah, saying, so let the gods do to me, and more also, if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
2 then jezebel sent a messenger unto elijah , saying, so let the gods do to me, and more also, if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
19.2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
{19:2} and so jezebel sent a messenger to elijah, saying, “may the gods do these things, and may they add these other things, if by this hour tomorrow i will not have made your life like the life of one of them.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me fassent ceci et qu’ils ajoutent encore cela si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d’eux!
2 then jezebel sent a messenger to elijah, saying, “so let the gods do to me, and more also, if i don’t make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je demandai a ma cousine si elle croyait que ce fut un reve, et elle me répondit qu’elle allait justement me poser la meme question. alors, le meme doute nous gagna tous les deux : dormions- nous l’un et l’autre ? et, si oui, lequel des deux était le vrai personnage qui revait, et lequel n’était qu’un songe ?
i asked my cousin if she thought it could be a dream, and she replied that she was just about to ask me the same question; and then we both wondered if we were both asleep, and if so, who was the real one that was dreaming, and who was the one that was only a dream; it got quite interesting.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: