From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la richesse de la dynastie des fugger à augsbourg est fondée sur le commerce du lin.
the commercial dynasty of the fuggers, who became by far the richest family in the whole of europe, began with the linen trade in the german city of augsburg. jacob fugger, known as "the rich", was the son of a weaver.
qu'elles produisent des remèdes pour ces personnes», a expliqué le professeur fugger.
the work programmes for the sixth framework programme's specific programmes'focusing and integrating community research' and'structuring the european research area' were adopted by the commission on 6 december page 2
il est plus que probable que hans leo et jacob hassler aient joué ces instruments alors qu'ils étaient au service des fugger à augsbourg.
it is more than probable that both hans leo and jacob hassler played these instruments while in the service of the fuggers in augsburg.
en 1536 anton fugger, le plus riche de toute la famille fugger, prit en charge la protection de l´empire de donauwörth.
in 1536, anton fugger, who is said to be the wealthiest of all fuggers, became administration of donauwörth.
« c'est la première fois que nous travaillons avec l'armée de terre de cette façon », a annoncé le capt fugger.
"we've never really worked with the army like this before," says capt fugger.
=== 1645 à nos jours ===en 1645, la concession des fugger a été annulée et les mines ont été prises en charge par l'État et gérées par le gouvernement royal.
===1645 to present===in 1645, the fugger concession was cancelled and the mines were taken over by the state, to be managed by the royal government.
a partir du début du xvième siècle, le cuivre des mines centreuropéennes des fugger sera acheminé, par gansk et elblag, vers anvers au détriment des ports du golfe de trieste et de venise.20 ce sera incontestablement le triomphe des caravelles sur les caravanes.
from the beginning of the 16th century, copper from the central european mines of the fugger family was channeled via gdansk and elblag to antwerp to the detriment of the ports of the gulf of trieste and venice.20 this was undoubtedly the great triumph of the caravels over the caravans.
, editions didier, paris, isbn 978 2 278 05642 5 niveau a1.1 pour le français (référentiel et certification (dilf) pour les premiers acquis en français) – 2005, editions didier isbn 2-278-05854-1 profile deutsch (manual / manuel & cd-rom), 2005, langenscheidt, (levels / niveaux a1, a2, b1, b2, c1, c2), isbn 3-468-49410-6 niveau b2 pour le français – un référentiel – 2004 (« b2 » for french), editions didier isbn 2-278-05576-3 Čeština jako cizí jazyk - Úroveň a1, 2005 - univerzita palackého v olomouci, katedra bohemistiky filozofické fakulty (ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [tchèque] Čeština jako cizí jazyk - Úroveň a2, 2005 - univerzita karlova v praze, Ústav jazykové a odborné přípravy (ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [tchèque] Čeština jako cizí jazyk, Úroveň b2, 2005 - univerzita karlova v praze, Ústav bohemistických studií (ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [tchèque] sporazumevalni pra za slovenščino, 2004 (a threshold level for slovenian – un niveau seuil pour le slovène), center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri oddelku za slovenistiko, isbn 961-237-085-0 Προχωρημένο Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά - ("vantage" for greek – level c1 / niveau c1 pour le grec), 2003 nivel prag, pentru învăţarea limbii române ca limbă străină (a threshold level for romanian / un niveau seuil pour le roumain), 2002 Αρχικό Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά ("waystage" for greek / niveau a2 pour le grec), 2001, isbn 92871-4626-8 prahova uroven – cestina jako cizi jazyk, 2001 - univerzita karlova v praze, Ústav bohemistických studií a katedra obecné lingvistiky a fonetiky filozofické fakulty (a threshold level for czech / un niveau seuil pour le tchèque), isbn 92-871-4761-2 küszöbszint, magyar mint idegen nyelv (a threshold level for hungarian / un niveau seuil pour le hongrois) , 2000, isbn 9634206441 aukštuma – ("vantage" for lithuanian / niveau b2 pour le lituanien), 2000, presvika publisher, isbn 9955-424-31-1 nivel llindar per a la llengua catalana (1999) (a revised version of threshold level for catalan / version révisée du niveau seuil pour le catalan), generalitat de catalunya, departament de cultura, isbn 84-393-4997-1 Κατώφλι για τα Νέα Ελληνικά, Α΄ τόμος (a threshold level for greek / un niveau seuil pour le grec) : - volume a (1999), isbn 92-871-3978-4 - volume b (1999), isbn 92-871-3979-2 latviesu valodas prasmes limenis (1997) (a threshold level for latvian / un niveau seuil pour le letton) isbn 92-871-3266-6 eesti keele suhtluslävi (1997) (a threshold level for estonian / un niveau seuil pour l’estonien) isbn 92-871-3265-8 slenkstis (1997) (a threshold level for lithuanian / un niveau seuil pour le lituanien) isbn 92-871-3263-1 fug i-ghatba tal-malti (1997) (a threshold level for maltese / un niveau seuil pour le maltais) isbn 92-871-3244-5 porogovyi urovenj russkyi jazyk (a threshold level for russian / un niveau seuil pour le russe), (1996), volume i isbn 92-871-3194-7 porogovyi urovenj russkyi jazyk (a threshold level for russian / un niveau seuil pour le russe), (1996) volume ii, isbn 92-871-3194-5 vantage level (1996), cambridge university press (cup) isbn: 0-521-56705-x y lefel drothwy ar gyfer y gymraeg (1994) (a threshold level for welsh / un niveau seuil pour le gallois) isbn 92-871-2930-4 nivel soleira (1993) (a threshold level for galician / un niveau seuil pour le galicien) isbn 92-871-2255-5 threshold level, 1990 (1991) cambridge university press (cup) isbn: 0-521-56706-8 waystage, 1990 (1991) cambridge university press (cup) :
, editions didier, paris, isbn 978 2 278 05642 5 niveau a1.1 pour le français (référentiel et certification (dilf) pour les premiers acquis en français) – 2005, editions didier isbn 2-278-05854-1 profile deutsch (manual / manuel & cd-rom), 2005, langenscheidt, (levels / niveaux a1, a2, b1, b2, c1, c2), isbn 3-468-49410-6 niveau b2 pour le français – un référentiel – 2004 (« b2 » for french), editions didier isbn 2-278-05576-3 Čeština jako cizí jazyk - Úroveň a1, 2005 - univerzita palackého v olomouci, katedra bohemistiky filozofické fakulty (ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [czech] Čeština jako cizí jazyk - Úroveň a2, 2005 - univerzita karlova v praze, Ústav jazykové a odborné přípravy (ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [czech] Čeština jako cizí jazyk, Úroveň b2, 2005 - univerzita karlova v praze, Ústav bohemistických studií (ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [czech] sporazumevalni pra za slovenščino, 2004 (a threshold level for slovenian – un niveau seuil pour le slovène), center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri oddelku za slovenistiko, isbn 961-237-085-0 Προχωρημένο Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά - ("vantage" for greek – level c1 / niveau c1 pour le grec), 2003 nivel prag, pentru învăţarea limbii române ca limbă străină (a threshold level for romanian / un niveau seuil pour le roumain), 2002 Αρχικό Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά ("waystage" for greek / niveau a2 pour le grec), 2001, isbn 92871-4626-8 prahova uroven – cestina jako cizi jazyk, 2001 - univerzita karlova v praze, Ústav bohemistických studií a katedra obecné lingvistiky a fonetiky filozofické fakulty (a threshold level for czech / un niveau seuil pour le tchèque), isbn 92-871-4761-2 küszöbszint, magyar mint idegen nyelv (a threshold level for hungarian / un niveau seuil pour le hongrois) , 2000, isbn 9634206441 aukštuma – ("vantage" for lithuanian / niveau b2 pour le lituanien), 2000, presvika publisher, isbn 9955-424-31-1 nivel llindar per a la llengua catalana (1999) (a revised version of threshold level for catalan / version révisée du niveau seuil pour le catalan), generalitat de catalunya, departament de cultura, isbn 84-393-4997-1 Κατώφλι για τα Νέα Ελληνικά, Α΄ τόμος (a threshold level for greek / un niveau seuil pour le grec) : - volume a (1999), isbn 92-871-3978-4 - volume b (1999), isbn 92-871-3979-2 latviesu valodas prasmes limenis (1997) (a threshold level for latvian / un niveau seuil pour le letton) isbn 92-871-3266-6 eesti keele suhtluslävi (1997) (a threshold level for estonian / un niveau seuil pour l’estonien) isbn 92-871-3265-8 slenkstis (1997) (a threshold level for lithuanian / un niveau seuil pour le lituanien) isbn 92-871-3263-1 fug i-ghatba tal-malti (1997) (a threshold level for maltese / un niveau seuil pour le maltais) isbn 92-871-3244-5 porogovyi urovenj russkyi jazyk (a threshold level for russian / un niveau seuil pour le russe), (1996), volume i isbn 92-871-3194-7 porogovyi urovenj russkyi jazyk (a threshold level for russian / un niveau seuil pour le russe), (1996) volume ii, isbn 92-871-3194-5 vantage level (1996), cambridge university press (cup) isbn: 0-521-56705-x y lefel drothwy ar gyfer y gymraeg (1994) (a threshold level for welsh / un niveau seuil pour le gallois) isbn 92-871-2930-4 nivel soleira (1993) (a threshold level for galician / un niveau seuil pour le galicien) isbn 92-871-2255-5 threshold level, 1990 (1991) cambridge university press (cup) isbn: 0-521-56706-8 waystage, 1990 (1991) cambridge university press (cup) :