From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de plus, la charge financière risquerait d'être inéquitablement répartie.
in addition, the financial burden would be unfairly distributed.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
le jury de sélection n'a pas traité inéquitablement l'appelante.
the selection board had not treated the appellant unfairly.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
cela poserait des problèmes aux pays où les réserves en eau sont inéquitablement réparties.
this would cause problems for those countries where reserves of water are unevenly distributed.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
bell a soutenu que le ministère a incorrectement et inéquitablement évalué sa proposition financière.
bell alleged that its financial proposal was improperly and unfairly evaluated by the department.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
il est important que les travailleurs détachés ne soient pas traités inéquitablement en raison de leur nationalité.
the important thing is that posted workers are not treated unequally on grounds of nationality.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
elle avait admis avoir agi inéquitablement en faisant des commentaires sur la crédibilité de m. singh.
she had accepted that she acted unfairly in making the comments about mr. singh's credibility.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cette situation équivaut à traiter inéquitablement une administration chargée de la recherche internationale en fonction de sa langue nationale.
this amounted to unfair treatment of an international searching authority based on its national language.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
elle pourra donc bientôt se comparer moins inéquitablement avec ce que font les etats-unis depuis plus de dix ans79.
europe may soon be able to compare its contribution less unfavourably with 28
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
en fait, s'il apparaît que des pétitionnaires sont traités inéquitablement ou éconduits, nous prenons fait et cause pour eux.
in fact, if it appears that petitioners are being unfairly treated or fobbed off we take up the cudgels on their behalf.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
l'objet est plutôt d'empêcher une exploitation qui priverait inéquitablement de tout avantage les détenteurs traditionnels des connaissances.
the purpose is rather to prevent exploitation to the unfair advantage of traditional knowledge holders.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
même dans les pays de l’ union européenne, cette violence à l’ encontre des femmes est encore traitée inéquitablement.
historically, the very concept of international relations has really excluded women.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
• le risque est considéré comme distribué inéquitablement (entraînant des conflits à l'intérieur de la communauté).
• the risk is seen to be inequitably distributed (leading to conflicts within the community).
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
aussi longtemps que le pouvoir et l'accès seraient inéquitablement répartis, l'objectif de réduction de la pauvreté ne pourrait être atteint.
as long as power and access were inequitably divided, poverty reduction would not be achieved.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 4
Quality:
les taux de vaccination et la couverture vaccinale sont inéquitablement répartis, la couverture vaccinale étant supérieure en zone urbaine et chez les enfants dont les mères ont un niveau d'instruction élevé.
14. there are disparities in the levels of vaccination and its coverage, which is better in urban areas for children of better educated mothers. infant mortality indicators
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
certaines pme s'estiment traitées inéquitablement lorsque l'accès à un marché déterminé leur est interdit en raison des obstacles inhérents aux droits de propriété intellectuelle détenus par des tiers.
some smes feel victimized when they are prevented from entering a specific market, due to barriers erected by the ip rights owned by others.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, la charge que représentent les réfugiés continue d'être répartie inéquitablement et l'augmentation également considérable du nombre de personnes déplacées dans leur propre pays aggrave souvent la situation.
the refugee burden continued to be unevenly divided and the problem was compounded by an equally large increase in the number of internally displaced persons.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
hormis les juridictions de caractère général, on trouve au nombre des voies notables la possibilité de porter plainte auprès de l'institution publique qui a traité inéquitablement la personne ou auprès d'une institution supérieure.
aside from the courts of general jurisdiction, other notable avenues include the possibility to submit a complaint to the same public institution that has treated the person differently, or a higher institution.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
2.2.3 même si la direction a fait de son mieux, les employés qui ne sont pas du maeci ont l’impression d’être à l’écart et d’être traités inéquitablement.
2.2.3 despite the best efforts of management, there remains a perception of separateness and inequality of treatment on the part of non-dfait personnel.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality: