Results for it is better to be alone than in b... translation from French to English

French

Translate

it is better to be alone than in bad company

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

it is better to be mean than to be insubordinate."

English

it is better to be mean than to be insubordinate."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

it is better to specify no -marg option.

English

it is better to specify no -marg option.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

of course it is better to use higher tension.

English

of course it is better to use higher tension.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

it is better to create specific loyalty programs for each site.

English

announcement at march 24, 2003, online media conference:http://www.jupiterevents.com/jomc/spring03/index.html. 51 the digicult report.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

no dishwasher (though it is not a problem but with a big family it is better to have one).

English

no dishwasher (though it is not a problem but with a big family it is better to have one).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

while in practice efsa may look at a gmo-derived enzyme in light of both pieces of legislation, in accordance with good administrative practice, it is better to make this clear from the outset.

English

or. en justification it was understood that, under regulation (ec) no 1829/2003, a ‘one-door-one-key’ procedure for the authorisation of gm derived foods and food ingredients would be adopted.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

as a matter of fact, he had cast a good number of them into prison, but that was from fear, and he used to repeat now and then, as though to console himself for certain unpleasant memories: "it is better to kill the devil than to let the devil kill you."

English

a la vérité, il avait fait jeter dans les prisons un assez bon nombre d’entre eux, mais c’était par peur, et il répétait quelquefois comme pour se consoler de certains souvenirs : il vaut mieux tuer le diable que si le diable nous tue.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"but it seems to me," said the conte, "that your excellency, who is so fond of the french, and did indeed once lend them the aid of his invincible arm, is forgetting for the moment one of their great maxims: 'it is better to kill the devil than to let the devil kill you.'

English

– mais il me semble, répliqua le comte, que votre excellence, qui aime tant les français, et qui même jadis leur prêta secours de son bras invincible, oublie en ce moment une de leurs grandes maximes : il vaut mieux tuer le diable que si le diable vous tue.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,151,104,196 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK