Results for j'eprouve tant de chagrin a racont... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

j'eprouve tant de chagrin a raconter ces souvenirs

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

je lui ai déjà causé tant de chagrin !

English

i have already caused him so much sorrow!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en regardant autour de moi je vois tant de héros dans ma vie qui se transforment en fantômes accablés de chagrin.

English

i look around me and i see so many heroes in my life slowly turning into ghosts burdened with worry.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il ressent tant de chagrin de cette perte qu'il ne supporte plus de rester en wendland et reprend sa vie de pillages en 984.

English

he felt so much sorrow from her death that he could no longer bear to stay in wendland, and set out to plunder in 984.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l’avait précédée dans la mort, un an plus tôt, son autre cher frère, berto, qui a partagé avec elle tant de ces souvenirs.

English

she was preceded by a year by her other beloved brother, berto, the teacher, who had shared many of these memories.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

gary kasparov m'a raconté ces événements au cours d'une conversation téléphonique.

English

gary kasparov reported these actions to me in a personal telephone call.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

French

c’est difficile à comprendre, mais ce bel homme qui a tant de succès a été méchamment taquiné enfant. et ce tout sont simplement ces souvenirs désagréables de sa vie d’écolier qui ont accru sa prudence.

English

and it is just these unpleasant memories from his school days that have sharpened his watchfulness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

14 cet acte fut douloureusement ressenti, non seulement par la reine, mais aussi par toute la cité, et apporta tant de chagrin à un banquet si joyeux que tout le palais royal s'embrasa d'un deuil soudain.

English

this deed occasioned grief and sorrow, not only to the queen, but also to the whole city, and threw such a gloom over a banquet intended to be most joyous, that the whole palace was suddenly filled with mourning.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comme dieu a cultivé les êtres humains, il a souffert de tant de chagrins et de douleur.

English

as god has been cultivating human beings, he has suffered from so much sorrow and pain.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

" j'ai tant de chagrin de m'en séparer quand elle est si malade. mademoiselle ne la faites pas trop souffrir, et si cela doit être long, donnez-moi, je vous en prie de ses nouvelles ".

English

"i have so much grief to part with her when she is so sick. miss do not do too much pain, and if it should be long, give me, i laughed at his new ".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

avec ces sanctions, certes temporaires, la presse d'opposition, critique ou satirique, est réduite à peau de chagrin", a déclaré l'organisation, qui exprime son soutien à la presse privée du gabon.

English

"with these albeit temporary sanctions, the opposition press, critical or satirical, has ended up being drastically cut back," said the organisation, which voiced its support for gabon's privately-run press.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

ils avaient de blancs plumets sur la tête et leurs harnais étaient d'or. À l'arrière se tenait le valet du jeune roi. c'était le fidèle henri. il avait eu tant de chagrin quand il avait vu son seigneur transformé en grenouille qu'il s'était fait bander la poitrine de trois cercles de fer pour que son coeur n'éclatât pas de douleur. la voiture devait emmener le prince dans son royaume.

English

and there came to the door a carriage drawn by eight white horses, with white plumes on their heads, and with golden harness, and behind the carriage was standing faithful henry, the servant of the young prince. now, faithful henry had suffered such care and pain when his master was turned into a frog, that he had been obliged to wear three iron bands over his heart, to keep it from breaking with trouble and anxiety.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand j’ai commencé à creuser de plus en plus dans mon enfance et dans ma vie, à prendre conscience de toutes mes expériences… je ne m’étais pas aperçu que j’avais tant de douleur, tant de chagrin et tant de colère.

English

"[training/therapy] empowers you to feel really good about yourself and makes you realize that, yes, you can rise above all of that and still do everything you’ve ever wanted to do and believe in yourself.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

notre chauffeur nous a raconté que le sol regorgeait de tant de richesse qu’il était fréquent, dans la région, que des familles creusent des mines au beau milieu de leur maison, pour y récolter des diamants à l’abri des regards.

English

our driver was telling me that before, since there were so many diamonds, families used to dig holes right in the middle of their houses, so that they could get the diamonds directly and secretly, without anyone knowing or noticing.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,029,836,523 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK