From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sommaire des quatorze ententes signées (au 27 avril 2000) pêche commerciale nombre permis total : 167 homard 56 thon 8 crevette du golfe 3 (850 tonnes) crabe des neiges 5 (460 tonnes) pétoncle 3 oursin 3 hareng 9 macquereau 6 poisson de fond 5 espadon 5 gaspareau 8 huître 8 anguille 18 holothurie 1 Éperlan 12 palourdes 9 palourde américaine 1 calmar 4 crabe des neiges 3 bateaux total : 75 je suis heureux de signaler que le ministère a réglé la question de la pêche du homard dans la baie malpeque, à l’Î.-du-p.-É. après qu’on eut autorisé, dans le cadre d’une entente de pêche provisoire, la première nation de lennox island à utiliser 3 600 casiers (ce qui correspond à 12 permis de pêche), les pêcheurs commerciaux traditionnels se sont montrés préoccupés par la possibilité qu’il y ait trop de pêcheurs dans la baie, ce qui nuirait à la conservation.
summary of fourteen signed agreements (as of april 27, 2000) commercial fishery number licences total: 167 lobster 56 tuna 8 gulf shrimp 3 (850 tonnes) snow crab 5 (460 tonnes) scallop 3 sea urchin 3 herring 9 mackerel 6 groundfish 5 swordfish 5 gaspereau 8 oyster 8 eel 18 sea cucumber 1 smelt 12 clams 9 quahaug 1 squid 4 rock crab 3 vessels total: 75 on a specific issue, i am happy to report that we have resolved a lobster-fishing issue in malpeque bay, p.e.i. after an interim fishing agreement authorized 3,600 traps, equivalent to 12 licences, for the lennox island first nation, traditional commercial fishermen raised concerns about over-crowding in the bay, at the expense of conservation.