Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
malgré tout, ça ne marchait pas.
but the going was very hard.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré cela, ça fonctionne assez bien.
even if the location is not optimal, it works.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ça, bon rapport qualité/prix.
despite these cons, the room worth its price.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ces précautions, ça ne va pas mieux?
not feeling better despite these precautions?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
oui, mais malgré ça, elle a un talent merveilleux.
yeah. but even so, a wonderful talent.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ça, la situation des effectifs reste difficile.
there are still, however, manpower problems.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ça il récoltera quand même la prison à vie.
he is currently serving his sentence in federal prison.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ça, ces animaux repoussent en une année environ.
despite that, these animals grow back in about a year's time.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
et ground zero, malgré toutes les difficultés, ça avance.
and ground zero, despite all its difficulties, it's moving forward.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
et ça, malgré ma maladresse congénitale.
and that, in spite of my congenital clumsiness.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ça, les espaces existent, pour plusieurs styles et audiences.
in spite of this situation, the spaces for the shows are there, servicing several styles and audiences.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Ça reste malgré tout une relation saine.
it's still somewhat of a healthy relationship.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré les difficultés, nous n'avons pas abandonné, et ça a payé.
even though we hadn't been having good times we didn't give up we carried on. and that redeemed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
les survivants: ali. "malgré tout ça, je suis resté en france.
the survivors: ali. 'in spite of all that, i remained in france.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
malgré ça, j'ai pris l’idée et je m'en suis appropriée.
and yet, i've taken that idea and made it my own.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tout ça en vidéo et malgré la pluie insistante.
all of this in video in spite of the persistent rain.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré son isolement croissant, le président conserve pourtant quelques amis, ça et là.
still, the isolationist president still has his own friends here and there.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Ça a été réussi, malgré des succès et des échecs.
it was pulled off, albeit with flaws and failures.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré qu'ils soient généralisés, ces problèmes, pour nous, ça fait encore plus mal.
although these problems occur throughout the country, they hurt us a lot more.
Last Update: 2010-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
malgré ça, ethan arrivait à inventer des histoires tordantes et tous les deux étions aux anges.
in spite of that ethan was able to invent hilarious stories and the both of us were in heaven.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: