Results for nous accusons bonne réception de v... translation from French to English

French

Translate

nous accusons bonne réception de votre lettre

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

nous accusons réception de votre lettre du 24 septembre 2013.

English

we are in receipt of your letter of september 24, 2013.

Last Update: 2016-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de votre message.

English

nous accusons réception de votre message.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de votre paiement du €

English

we have received your payment of €

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous accusons réception de

English

we are in receipt of

Last Update: 2016-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'accuse bonne réception de votre mail,

English

ik bevestig de ontvangst van uw e-mail,

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'accuse bonne réception de votre courrier

English

i acknowledge receipt of your mail

Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

3. nous accusons réception de votre demande et l'examinons.

English

3. we acknowledge and review your request.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ceci est survenu avant la réception de votre lettre.

English

this happened prior to receiving your letter.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons reception de votre courrier date

English

we acknowledge receipt of your mail date

Last Update: 2021-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre carte de changement de nom/de bénéficiaire

English

we acknowledge receipt or your change of name/ beneficiary card

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

[traduction] nous accusons réception de votre candidature au concours susmentionné.

English

receipt is acknowledged of application in the above-noted competition.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

monsieur lewis, nous accusons réception de votre lettre datée du 20 avril 2013 et de ses pièces jointes.

English

the present is to acknowledge the reception of your letter dated 20 april 2013 and related attachments.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre lettre datée du 5 janvier adressée au crtc et concernant l’émission jerry springer.

English

[translation] we have received your letter of january 5, 1999 addressed to the crtc regarding the jerry springer show.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre message et vous remercions de l’intérêt que vous nous portez.

English

we acknowledge receipt of your message and thank you for your interest.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de la lettre no ggl/90.008/2000 concernant la question susmentionnée.

English

we acknowledge with thanks, receipt of letter number ggl/90.008/2000 on the abovementioned subject.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre message et l’acheminerons à la personne la plus appropriée pour y répondre.

English

we have received your message and we will forward it to the appropriate person.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre candidature pour une bourse de mobilité individuelle, laquelle a été enregistrée sous le no.

English

we acknowledge receipt of your individual mobility grant application which has been registered as no.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun structurel, laquelle a été enregistrée sou le no.

English

we acknowledge receipt of your application for a structural joint european project which has been registered as no.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun de mobilité, laquelle a été enregistrée sou le no.

English

we acknowledge receipt of your application for a mobility joint european project which has been registered as no.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous accusons réception de votre offre de service pour l'organisation et la coordination de notre réunion annuelle des ventes

English

we acknowledge receipt of your service offering

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,631,284,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK