Vous avez cherché: nous accusons bonne réception de votre lettre (Français - Anglais)

Français

Traduction

nous accusons bonne réception de votre lettre

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

nous accusons réception de votre lettre du 24 septembre 2013.

Anglais

we are in receipt of your letter of september 24, 2013.

Dernière mise à jour : 2016-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous accusons réception de votre message.

Anglais

nous accusons réception de votre message.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous accusons réception de votre paiement du €

Anglais

we have received your payment of €

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous accusons réception de

Anglais

we are in receipt of

Dernière mise à jour : 2016-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'accuse bonne réception de votre mail,

Anglais

ik bevestig de ontvangst van uw e-mail,

Dernière mise à jour : 2021-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'accuse bonne réception de votre courrier

Anglais

i acknowledge receipt of your mail

Dernière mise à jour : 2021-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

3. nous accusons réception de votre demande et l'examinons.

Anglais

3. we acknowledge and review your request.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ceci est survenu avant la réception de votre lettre.

Anglais

this happened prior to receiving your letter.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons reception de votre courrier date

Anglais

we acknowledge receipt of your mail date

Dernière mise à jour : 2021-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre carte de changement de nom/de bénéficiaire

Anglais

we acknowledge receipt or your change of name/ beneficiary card

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

[traduction] nous accusons réception de votre candidature au concours susmentionné.

Anglais

receipt is acknowledged of application in the above-noted competition.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

monsieur lewis, nous accusons réception de votre lettre datée du 20 avril 2013 et de ses pièces jointes.

Anglais

the present is to acknowledge the reception of your letter dated 20 april 2013 and related attachments.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre lettre datée du 5 janvier adressée au crtc et concernant l’émission jerry springer.

Anglais

[translation] we have received your letter of january 5, 1999 addressed to the crtc regarding the jerry springer show.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre message et vous remercions de l’intérêt que vous nous portez.

Anglais

we acknowledge receipt of your message and thank you for your interest.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de la lettre no ggl/90.008/2000 concernant la question susmentionnée.

Anglais

we acknowledge with thanks, receipt of letter number ggl/90.008/2000 on the abovementioned subject.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre message et l’acheminerons à la personne la plus appropriée pour y répondre.

Anglais

we have received your message and we will forward it to the appropriate person.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre candidature pour une bourse de mobilité individuelle, laquelle a été enregistrée sous le no.

Anglais

we acknowledge receipt of your individual mobility grant application which has been registered as no.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun structurel, laquelle a été enregistrée sou le no.

Anglais

we acknowledge receipt of your application for a structural joint european project which has been registered as no.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun de mobilité, laquelle a été enregistrée sou le no.

Anglais

we acknowledge receipt of your application for a mobility joint european project which has been registered as no.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons réception de votre offre de service pour l'organisation et la coordination de notre réunion annuelle des ventes

Anglais

we acknowledge receipt of your service offering

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,631,284,604 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK