Results for quel que soit son objet translation from French to English

French

Translate

quel que soit son objet

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

quel que soit son contenu:

English

whatever its contents:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

French

quel que soit son degré de

English

economic development have given rise to a

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

candidat, quel que soit son nom

English

name issue not part of eu accession conditions

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle le voulait quel que soit son état.

English

she wanted him whatever his state.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

poutine sera tsar quel que soit son poste.

English

putin will be czar no matter what office is formally his own.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 2
Quality:

French

rapt d'une personne quel que soit son sexe

English

abduction of male or female person

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la se est commerciale quel que soit l'objet de son entreprise.

English

the se is a commercial company whatever the object of its undertaking.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

«... quel que soit son libellé ou sa désignation...»

English

“... however phrased or named ...”

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 2
Quality:

French

tout européen, quel que soit son âge, est un consommateur.

English

europeans of all ages are consumers.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paragraphe 1 : supprimer "quel que soit son emplacement ".

English

para. 1: delete "wherever located ".

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

cet amendement, quel que soit son dessein, est manifestement inutile.

English

whatever the purpose of this amendment is, let us be clear, it is not necessary.

Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il a une présence irrésistible quel que soit son état d'esprit.

English

he has a compelling presence no matter what state of mind he is in.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tout accident corporel urbain, quel que soit son degré de gravité.

English

any urban serious injury accident or urban minor injury accident.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous ne devons jamais accepter la pauvreté, quel que soit son niveau.

English

we must never accept a given level of poverty.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

chaque voyageur, quel que soit son âge, doit détenir son propre passeport.

English

each traveller, irrespective of age, must apply for their own passport.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

chaque membre a une seule voix, quel que soit son apport en capital.

English

each member has only one vote regardless of his or her capital contribution.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tout terrorisme est répréhensible, quelle que soit son origine.

English

all terrorism is reprehensible, regardless of its origin.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

French

demandez à n’importe quel ministre des finances, quel que soit son parti.

English

ask any provincial treasurer. it does not matter which party.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quel que soit son patrimoine, moins il dépense moins il verse au impôts. »

English

regardless of his asset base, the less he spends, the less he has to shell out at tax time.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et qu'au lieu de hermes? abro rouge (ou quel que soit son nom ...)?

English

and that instead of hermes? abro red (or whatever his name ...)?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,892,308,584 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK