Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais aussitôt que nous nous sentirons prêts, nous repartirons travailler.
as soon as we feel it´s time we´ll go back to the drawing board.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
et dès qu'il sera terminé, nous repartirons sur la route.
and as soon as it's done, we're gonna be back on tour.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a partir de cet endroit, nous repartirons directement vers notre point de départ.
from besalú we return to our points of origin. relevant information.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous sommes actuellement en egypte pour un congrès de là nous repartirons directement dans votre pays .
we are currently in egypte for a congress from there we will set out again directly in your country.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pourquoi ne te reposerais-tu pas quelques minutes, et ensuite nous repartirons."
why don't you rest for a few minutes and then we'll go on."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous constatons que nous n'avons rien apporté dans ce monde et que nous en repartirons sans rien.
we note that we brought nothing into this world , and that we can take nothing out of it .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
et ensuite, en 2013, quand l’album sera sorti, nous repartirons sur la route.
and then, in 2013, when the album is out, we’ll be touring again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dans l’après-midi nous repartirons vers l’hotel à mendoza. nuit à mendoza.
in the afternoon we will return to the hotel in mendoza.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous abandonnons tout, nous rentrons en russie et là nous repartirons sur de nouvelles bases, en nous bornant au journal.
we will throw everything up and return to russia, where we will start all over again, right from the very beginning, and confine ourselves to the newspaper.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
espérons, monsieur le président et la commission, que nous repartirons d' un bon pied dans la voie de la collaboration.
let us hope, mr president and members of the commission, that by working together we can make a fresh start for a brighter future.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:
de plus, nous sommes actuellement a londre et nous ne pouvons pas les faire parvenir du liquide, de là nous repartirons directement dans votre pays.
we are currently in egypt because we visit at present the north of africa from there we will leave directly in your country.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
certains d'entre vous repartirons dans vos familles de l'espace, pour se réunir gaiement sur votre planète domicile.
some of you are in any event returning to your space families in a happy re-union on your home planet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
peu ma carrière, de ces postes réservés aux femmes la nature est unique, les importe, me disaient certains, nous repartirons ou aux minorités ethniques.
i always regarded this as a humiliation." that it is not easy to start up again when there are few fields that escape the attention everything has been destroyed. in the end, we of this woman whose energy seems to managed to salvage the essentials.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
j’espère que nous repartirons sur de bonnes bases et que nous serons en mesure de surmonter les difficultés - également en ce qui concerne le zimbabwe.
i hope that we will get back on track and be able to manage the difficulties – also with reference to zimbabwe.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
après la décision de la haute cour, le président de la disk bastürk a déclaré: "nous repartirons depuis là où nous avons été stoppé le 12 septembre 1980.
after the higher court's decision, disk chairman bastürk said: "we shall start from where we had to leave off on september 12, 1980.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
j’ espère que nous repartirons sur de bonnes bases et que nous serons en mesure de surmonter les difficultés - également en ce qui concerne le zimbabwe.
i told them in one discussion that it looks as if it is more difficult to get good marks in the peer review process than it is to fulfil the criteria we have defined in order to become a member of the european union.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
c'est le sujet dont j'aimerais vous parler ce soir. et j'espère que nous repartirons toutes avec la conviction renouvelée que le changement est possible.
that's what i'd like to talk about tonight and, hopefully, we will all come away with a renewed sense of hope that change is possible.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
au design fonctionnel cet hostal situé à madrid, nous ne serons pas éblouis mais nous repartirons satisfaits si ce que nous cherchons est un séjour sans grand luxe.. ces chambres sont équipées de climatisation, télévision, téléphone et salle de bain complète.
having a functional design this hostel in the center of madrid, would not dazzled you, but you will be satisfied if you are looking for somewhere to stay without great luxury.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
126. je ne peux m'empêcher de penser qu'à la fin de nos assises dans trois jours, nous repartirons de monaco avec un certain sentiment d'espoir et de faisabilité quant à voir notre programme d'action - l'environnement au service du développement - accélérer la transformation évoquée dans ma déclaration de politique générale.
126. when we leave monaco in three days time i would like to think that we will leave with a sense of hope and possibility of how our agenda -- environment for development -- can accelerate the transformation i refer to in my policy statement.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality: