Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l’ europe doit s’ atteler à atteindre cet objectif.
europe must work towards that goal.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le groupe eldr s' engage à s' atteler à cette tâche.
the eldr group pledges itself to that task.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
c' est une réalité économique, il faut donc s' atteler à la tâche.
that is an economic fact, so we need to get a hold on this problem.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous avons appris toute la difficulté de s’ atteler à la substance politique d’ une commission.
mao zedong said that to understand defeat is to prepare for victory.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la commission devrait s’ atteler dès maintenant à la révision de la législation existante en vue de sa simplification.
the report gives a concise overview of the state of the transposition of european legislation in individual member states.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il est bon de souligner la nécessité de s' atteler au vrai travail.
it is good that there is emphasis on us now having to start on the real work.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
par la suite, elle a annoncé s’ atteler à la tâche pour coordonner les actions inefficaces des États membres.
subsequently, the commission announced that it was going to get down to the task of coordinating the ineffective actions of the member states.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le parlement européen pourra bientôt jouer son rôle de co-législateur et s' atteler à la tâche.
the european parliament, in its role of co-legislator, will be able to get its teeth into this shortly.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
elle doit dorénavant s' atteler énergiquement à opérer des réformes et à transposer celles-ci dans la pratique quotidienne.
it must now put all its energy into the work of completing reforms and putting them into actual practice.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cet accord offre la possibilité de s' atteler dès à présent, de façon très concrète, au développement de relations intenses.
an agreement will enable us to set up intensive relations in a very concrete manner.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
vu l' existence de nombreux formulaires, il faudra s' atteler à une meilleure exploitation de la transmission électronique des documents.
since several forms are in use, attention needs to be given, in the future, to how electronic communications can be better utilised.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
dans l' intervalle, laissons, je vous prie, la commission s' atteler à cette tâche qui n' est pas simple.
in the meantime, i would ask that the commission be allowed to concentrate on this task, which is not at all easy.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ici aussi, une série de gouvernements européens- y compris le gouvernement autrichien- tardent à s' atteler à la tâche.
here, too, a number of european governments- the austrian government among them- have been slow in putting that into effect.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
de toute façon, je crois qu' il faut s' atteler à cette tâche le plus rapidement possible, quelle que soit sa complexité.
at all events, i think that we should get down to this task as quickly as possible, however complex it may be.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
il en irait de même avec l' alcool, pour peu que l' on veuille s' atteler au problème.
the same would apply to alcohol, if only we resolved to get to grips with the problem.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c' est pour cette raison qu' il incombe à l' union de s' atteler à réduire le transport d' animaux vivants.
that is why we ought to try and reduce the number of animals being transported.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la pression émanant des marchés et des États membres pour s' atteler le plus rapidement possible aux adaptations nécessaires du cadre réglementaire est grande.
the pressure exerted by the markets and member states to make the necessary changes to the legislative framework as soon as possible is considerable.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il est dès lors grand temps que la commission s' attelle enfin sérieusement à la directive sur la tarification.
it is therefore high time for the commission finally to come forward with the pricing directive.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ainsi, elle pourra enfin s' atteler au développement économique et social du pays, ce qui lui permettrait d' éviter de telles famines.
it could then focus its attention on the economic and social development of the country and so be able to prevent famines such as these.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais surtout, je suis entièrement d'accord avec carlos pimenta, il convient de s' atteler au problème des « caps ».
but above all, and here i agree with mr pimenta, something has to be done about caps.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: