From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue sourire.
it's been a long time since i've seen you smile.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aussi longtemps que l’on n’est pas arrivé au sommet, on n’a pas une vue vraiment dégagée.
as long as one has not reached the true top, one does not have a wide view.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a longtemps que l'on ne mentionne plus ce chiffre.
that number disappeared a long time ago.
Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a trop longtemps que l'on annonce des réformes dans ce domaine.
reform has been announced for the common agricultural policy for too long.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
cela faisait longtemps que l’on n’avait pas évoqué la gravité de ce problème dont les racines sont très profondes.
although the severity of this situation has been pointed out for many years, deep-rooted problems stand in the way of remedying it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cela montre bien sûr que tout peut parfois durer plus longtemps que l'on ne pourrait le croire.
this illustrates that it sometimes all takes longer sometimes than expected.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
je reconnais que le parti réformiste souhaite depuis longtemps que l'on en arrive à un budget équilibré.
i agree the reform party certainly has been championing the balanced budget idea for a long time.
Last Update: 2013-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 il y a longtemps que l’on discute de statut européen, que l’on tergiverse et qu’on ne décide pas.
2.3 we have been discussing, procrastinating about and failing to reach a decision on a european statute for some time.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'union européenne exige depuis longtemps que l'on mette de toute urgence fin au bain de sang.
the european union has long been calling for an early end to the bloodshed.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
il y a déjà longtemps que l'on applique la précaution au canada dans les domaines d'activité réglementés au palier fédéral.
canada has a long-standing history of applying precaution in areas of federal regulatory activities.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:
À mon avis, aussi longtemps que l'on fera des déclarations comme celle prononcée aujourd'hui par le président en exercice du conseil.
i believe it will not end until we stop producing statements like those made by the president-in-office of the council today.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
rien ne saurait justifier plus longtemps que l’on parle d’un gouvernement irresponsable dont les agissements susciteraient l’inquiétude des populations.
nothing will justify in the long-term the current discussion about an irresponsible government whose actions could lead to fear among its populations.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
-monsieur le président, aussi longtemps que l'on tombe, on n'a pas encore atteint le fond.je viens de citer le président mao.
quite simply, it is about the question of whether we in europe are getting a commission that can successfully handle the challenges of the years ahead.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bien que l’on doive considérer les statistiques avec prudence, elles montrent aussi, qu’en général, les mariages durent plus longtemps que les unions de fait.
our statistics, while they should be viewed with some caution, also show that marriages in general last longer than common-law relationships.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, cela fait longtemps que l'on s'accorde à dire que l'amiante peut causer des maladies graves, dont différents types de cancer.
mr president, it has long been acknowledged that asbestos is likely to cause serious diseases, including various types of cancer.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.