From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le conseil, sappuyant sur une proposition de la commission, adopte les recommandations.
the council, based on a proposal from the commission, adopts the recommendations.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
lobjectif dune œuvre crossmédia est de sadresser à un large public en sappuyant sur la diffusion audiovisuelle du documentaire tv pour promouvoir lensemble du dispositif.
the objective of a crossmedia work is to speak to a wide audience using audiovisual broadcasting of the tv documentary to promote the entire system.
la commission contrle le respect de leurs engagements tout au long de l'anne, en sappuyant sur des prvisions conomiques rgulires et sur les chiffres deurostat.
the commission monitors compliance throughout the year, based on regular economic forecasts and on eurostat data.
larchitecture de gestion des donnes devrait adopter une approche modulaire, tirant le meilleur parti des progrs technologiques et sappuyant sur le principe de la protection de la vie prive ds la conception.
the architecture of data management should pursue a modular approach, making full use of technological developments and building on the principle of privacy by design.
elle combine un documentaire audiovisuel réalisé à partir dimages darchives et de la reconstitution en 3d de décors de lépoque et une œuvre interactive internet, sappuyant sur les mêmes décors et le même contenu.
it combines an audiovisual documentary made from archive images and a 3d reconstruction of the settings of the time and an internet interactive work, depending on the same settings and the same content.
en outre, la commission propose, en sappuyant sur les meilleures pratiques actuelles au niveau de lunion, une approche plus cible pour garantir que des obligations en matire daccs ne soient imposes que lorsque cela est ncessaire pour remdier aux dfaillances du march.
additionally, based on current best practices across the european union, the commission proposes a more focused approach to ensure that access obligations are imposed only when and where necessary to address the shortcomings of the market.
À la suite des attentats de bruxelles, le prsident juncker a annonc, le 23 mars, que leurope devait se doter dune union de la scurit afin de lutter efficacement contre la menace terroriste, en sappuyant sur le programme europen en matire de scurit.
following the brussels attacks, president juncker announced on 23 march that europe needs a security union to effectively combat the threat of terrorism, building on the european agenda on security.
le g7 discutera de la manire de conduire les efforts de la communaut internationale, en sappuyant sur les rsultats de la confrence des parties sur le changement climatique (cop21), qui s'est tenue paris en dcembre dernier.
the g7 will discuss how to lead the efforts of the international community, building on the outcome of the climate change conference of the parties (cop21) in paris, in december last year.
virdual a développé ses plates-formes en sappuyant sur des solutions libres éprouvées (posgresql, php, apache…) et sur le moteur de jeux vidéo multi-joueurs shiva de la société stonetrip avec laquelle elle a signé un partenariat technologique de 5 ans.
virdual has developed its platforms using proven open source solutions (postgresql, php, apache ...) and the shiva multiplayer video game engine of stonetrip company with whom it has signed a technology partnership for 5 years.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.