Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il s’agit de fichiers excel.
these are electronic forms in excel format.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
insertion;diapos à partir de fichiers
inserting; slides from files
Last Update: 2012-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les transferts à partir de fichiers externes
the transfers from external files
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
– récupération des données à partir de fichiers;
– retrieving data from files;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
importation/exportation des données à partir de fichiers dxf, ascii et fichiers excel.
import/export of data from dxf, ascii and excel files.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ces fichiers ont été générés à partir de fichiers sgml.
these document formats have been created from sgml input files.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
charger les chaînes à partir de fichiers de ressources 3.
load strings from resource bundles 3.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
à partir de fichier
from file
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
utilisation de formats de fichiers courants (excel, csv, etc.);
popular formats (excel, csv, etc)
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
fichier excel
excel file
Last Update: 2016-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les documents ne doivent pas contenir de fichiers pdf, de fichiers excel ou de présentations powerpoint.
documents should not include pdf files, excel files or powerpoint presentations.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des détails sur la méthode utilisée sont présentés en annexe sous forme de fichiers en excel.
detailed methodology of the scoring can be found as appendices in the excel files.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: