Results for t'es belle comme la ciel nocturne translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

t'es belle comme la ciel nocturne

English

you're beautiful like the sky

Last Update: 2021-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu es belle comme la lune

English

thank you

Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

belle comme la lune

English

she’s as beautiful as the moon

Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu es belle comme toujours

English

you're lovely as always

Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 20
Quality:

Reference: Anonymous

French

belle comme la lune, pure comme le soleil,

English

fair as the moon, clear as the sun,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

2014-01-22 belle comme la femme d'un autre 3 * *****

English

2007 ****** * * * * ******

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le 9 janvier, 21 :30, eviatar banai, belle comme la lune, kibboutz cabri

English

on january 9, 21 : 30, eviatar banai, beautiful as the moon, kibbutz cabri

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

10 qui est celle qui apparaît comme l'aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières?

English

10 who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

10qui est celle qui apparaît comme l'aube du jour, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme les armées qui marchent enseignes déployées?

English

10 [the ladies asked] who is this that looks forth like the dawn, fair as the moon , clear and pure as the sun , and terrible as a bannered host ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

- 10 qui est celle qui apparaît comme l'aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières?

English

10 who is she that looketh forth as the dawn, fair as the moon, clear as the sun, terrible as troops with banners?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

6:10 qui est celle-ci qui surgit comme l'aurore, belle comme la lune, resplendissante comme le soleil, redoutable comme des bataillons ?

English

6:10 who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

- 6:10qui est celle qui apparaît comme l'aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières?

English

6:10who is she who looks forth as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

10 qui est celle-ci qui apparaît comme l’aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme des troupes sous leurs bannières?

English

10 "who is this who looks down like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awesome as an army with banners?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

14 et je n'accorderai à personne d'autre ce pouvoir de recevoir ce même témoignage parmi cette génération, en ce moment où mon Église commence à se lever et à sortir du désert, belle comme la lune, resplendissante comme le soleil et terrible comme des troupes sous leurs bannières.

English

14 and to none else will i grant this power, to receive this same testimony among this generation, in this the beginning of the rising up and the coming forth of my church out of the wilderness—clear as the moon, and fair as the sun, and terrible as an army with banners.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

zeus l’a faite belle comme l’aube, fraîche comme la rosée et dorée comme les blés. zeus la destine au titan epiméthée ce qui veut dire «pense-à-côté».

English

zeus has made her beautiful as the dawn, fresh as the dew and golden as the corn.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

-la neige... euh... c'est... la neige. elle tombe du ciel, comme la pluie, mais plus lentement. elle est blanche et légère comme du coton... très blanche et belle, comme ma queue ! explique flo en montrant sa petite queue de lapin à topo.

English

-snow... hem... it is... the snow. it fall from the sky just like the rain, but much more slower. it's light and white just like some sort of cotton.. very white and beautiful, just like my tail ! explains bino, showing his little puffy white tail.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,006,995 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK