From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu as vue mon numéro
you saw my number
Last Update: 2016-11-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
apocalypse 17:18 et la femme que tu as vue,
revelation 17:18 and the woman which thou sawest is that great city, which
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- « alors, tu l’as vue cette clé usb?»
- "have you seen the usb stick, then? "
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
que tu as vue, c'est la grande ville qui exerce la royauté
which thou sawest is that great city,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qu'était-elle en train de faire lorsque tu l'as vue ?
what was she doing when you saw her?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apocalypse 17:8 la bête que tu as vue était, et elle n'est plus .
revelation 17:8 the beast that thou sawest was , and is not ; and shall ascend out
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daniel 2:45 c'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher
daniel 2:45 forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
—tu sais, murmura-t-il, ça vient de cette personne que tu as vue ici un soir.
"you know," he whispered, "it comes from that person you saw here one evening."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
18or, la femme que tu as vue, c'est la grande cité qui règne sur les rois de la terre.
18 "the woman whom you saw is the great city , which reigns over the kings of the earth."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
18 et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
18 and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
17.18 et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
17:18 the woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
8 la bête que tu as vue était, et elle n'est plus. elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition.
8 the beast that you saw was, and is not, and is about to rise from the bottomless pit and go to destruction.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des foules, des nations, et des langues. apocalypse 17:18 et la femme que tu as vue,
revelation 17:18 and the woman which thou sawest is that great city,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
18 et la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
18 as for the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.’”
and the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.'"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la bête que tu as vue était, et elle n’est plus. elle doit monter de l’abîme, et aller à la perdition.
babylon was and will be, until her fall, a persecutor of god’s people:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(...) la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la sur les rois de la terre.»
(...) the woman which you saw is that great city, which over the kings of the earth.»
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
45c'est ce que représente la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans l'intervention d'aucune main humaine pour venir pulvériser le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. le grand dieu a révélé au roi ce qui arrivera dans l'avenir.
45 this is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "the great god has shown the king what will take place in the future.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
45 c'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. le grand dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. le songe est véritable, et son explication est certaine.
45 forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great god hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: