Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je pensais que ça deviendrait plus facile.
mi kredis, ke tio fariĝos pli facila.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la prophétie de sa mère qu'il deviendrait un grand musicien devait se réaliser plus tard.
la patrino profetaĵo, laŭ kiu li iĝus fama muzikisto, devis realiĝi multe pli poste.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ce que le paysan ne connaît pas, il ne le bouffe pas. si le citadin savait ce qu'il bouffe, il deviendrait immédiatement paysan.
kion kamparano ne konas, tion li ne manĝas. se urbano scius, kion li manĝas, li tuj fariĝus kamparano.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de babylone, et vous vivrez. pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
ne auxskultu ilin; servu al la regxo de babel, por ke vi vivu; por kio cxi tiu urbo farigxu dezerto?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c’est ainsi qu’elle demeura assise, les yeux fermés, et se croyant presque dans le pays des merveilles, bien qu’elle sût qu’elle n’avait qu’à rouvrir les yeux pour que tout fût changé en une triste réalité : les herbes ne bruiraient plus alors que sous le souffle du vent, et l’eau de la mare ne murmurerait plus qu’au balancement des roseaux ; le bruit des tasses deviendrait le tintement des clochettes au cou des moutons, et elle reconnaîtrait les cris aigus de la reine dans la voix perçante du petit berger ; l’éternuement du bébé, le cri du griffon et tous les autres bruits étranges ne seraient plus, elle le savait bien, que les clameurs confuses d’une cour de ferme, tandis que le beuglement des bestiaux dans le lointain remplacerait les lourds sanglots de la fausse-tortue.
tre longe ŝi sidadis, kun okuloj fermitaj, kaj preskaŭ kredis ke ŝi mem vagas en tiu stranga mirlando, kvankam ŝi bone konsciis ke, se nur ŝi malfermos la okulojn, la fantazioj malaperos, kaj ĉio refariĝos ordinara. se ŝi malfermos la okulojn, jam ne murmurigos la herbon blanka kuniklo, sed nur la vento; la akvoplaŭdojn kaŭzos ne la muso, sed nur ŝanceliĝantaj kanoj; la tintadantaj tetasoj refariĝos ŝafsonoriloj; tuj mortos la altvoĉaj krioj de la furioza damo, renaskiĝante kiel krioj de la ŝafpaŝtisto; la infana ternado kaj ĉiuj aliaj strangaj bruoj fariĝos—nur konfuzita bruaro de la farmkorto; kaj, anstataŭ la profundaj ĝemoj de la falsa kelonio, ŝi aŭdos de malproksime la blekadon de la bovinoj.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: