From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les filles de tselophchad se conformèrent à l`ordre que l`Éternel avait donné à moïse.
niinkuin herra moosekselle käskyn antoi, niin selofhadin tyttäret tekivät.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
machla, thirtsa, hogla, milca et noa, filles de tselophchad, se marièrent aux fils de leurs oncles;
ja mahla, tirsa, hogla, milka ja nooga, selofhadin tyttäret, menivät vaimoiksi setiensä pojille.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
makir prit une femme de huppim et de schuppim. le nom de sa soeur était maaca. le nom du second fils était tselophchad; et tselophchad eut des filles.
ja maakir otti vaimon huppimille ja suppimille, ja hänen sisarensa nimi oli maaka. ja toisen nimi oli selofhad; ja selofhadilla oli tyttäriä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les filles de tselophchad ont raison. tu leur donneras en héritage une possession parmi les frères de leur père, et c`est à elles que tu feras passer l`héritage de leur père.
"selofhadin tyttäret puhuvat oikein. anna heille perintöosuus heidän isänsä veljien keskuudessa ja siirrä heidän isänsä perintöosa heille.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tselophchad, fils de hépher, fils de galaad, fils de makir, fils de manassé, n`eut point de fils, mais il eut des filles dont voici les noms: machla, noa, hogla, milca et thirtsa.
mutta selofhadilla, heeferin pojalla, joka oli gileadin poika, joka maakirin poika, joka manassen poika, ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä; ja nämä olivat hänen tyttäriensä nimet: mahla, nooga, hogla, milka ja tirsa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: