From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce gigantesque bunker de béton a radicalement changé d'affectation en devenant un lieu de voyage virtuel à bord de paquebots de légende.
dieser gigantische betonbunker dient heute gänzlich anderen zwecken: hier eröffnet sich dem besucher das tor zu einer virtuellen reise auf den legendären Überseedampfern der vergangenheit.
dans un bunker souterrain situé sous le château, les enfants pourront en outre visiter un véritable enfer dans lequel se sont installés un dragon à trois têtes et un diable.
unter dem schloss können die kinder in der „hölle“ den dreiköpfigen drachen und den teufel höchst persönlich besuchen.
le bâtiment d'archives traditionnel avait souvent des allures d'un bunker, avec des murs sévères et des ouvertures réduites au minimum.
das traditionelle archivgebäude mit seinen abweisenden mauern und den auf das absolute mindestmaß reduzierten Öffnungen glich häufig einem bunker.
À göteborg, l' avenir de l' europe ne se jouera pas dans les palaces transformés en bunker mais dans la rue, avec les forces progressistes.
in göteborg wird die zukunft europas nicht in den zu bunkern umgestalteten palästen, sondern mit den progressiven kräften auf der straße gestaltet.
À la nécessaire remise à plat des projets européens, les gouvernements ont opposé pour la première fois, de leur bunker, la violence d' armes à feu contre des manifestants.
auf die forderung nach der notwendigen erneuerung der europäischen vorhaben haben die regierungen erstmals, von ihren abgeschotteten verhandlungsräumen aus, mit waffengewalt auf die demonstranten reagiert.
procédé selon l'une des revendications 1 à 5, caractérisé en ce que le silo ou bunker présente un volume supérieur de 1 500 m 3 , de préférence supérieur à 5 000 m 3 et de façon particulièrement préférable supérieur à 10 000 m 3 .
verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, dass das silo oder der bunker ein volumen von mehr als 1500 m 3 , bevorzugt mehr als 5000 m 3 , besonders bevorzugt mehr als 10000 m 3 , besitzt.
caractéristique curieuse de la construction de l' europe, le commerce et les criminels ont tiré plus de profit des possibilités de coopération transfrontalière que les fonctionnaires, et il est grand temps que nos administrations publiques nationales fassent réellement un effort pour sortir de leur bunker.
es ist schon ein kuriosum des europäischen aufbauwerks, dass die sich im rahmen der grenzüberschreitenden zusammenarbeit bietenden möglichkeiten stärker vom handel und von kriminellen als von beamten genutzt werden, und es ist an der zeit, dass die behörden in unseren ländern konkrete anstrengungen unternehmen, um aus ihrem schneckenhaus herauszukommen.
châssis de glissement (7) destiné à l'enlèvement de produit en vrac entreposé dans un silo ou dans un bunker (1) avec surface de base rectangulaire ou ronde, composé d'une limite extérieure de châssis (8) et, en intermédiaire, de traverses (9) disposées à intervalles réguliers et au moins parallèles à un côté du châssis, avec des unités de transport, telles que p.ex. des transporteurs à vis (2) et (3), situés sous ou sur le côté du fond du silo ou du bunker, caractérisé de la manière suivante : que le châssis de glissement (7) soit déplacé sur le fond du bunker par un moteur (10) placé en position centrale au-dessous du silo ou du bunker, avec une poulie d'entraínement (12) fixée dessus et un doigt d'entraínement (13) fixé dessus en position excentrique pénètrant dans un palier placé en position centrale dans une traverse du milieu du châssis de glissement (7), de telle manière que le châssis de glissement (7) puisse tourner librement autour du doigt d'entraínement en glissant sur le sol du silo.
gleitrahmen (7) zur abförderung von schüttgut aus einem silo oder bunker (1) mit rechteckiger oder runder grundfläche, bestehend aus einer äußeren rahmenbegrenzung (8) und dazwischenliegenden, in regelmäßigen abständen angeordneten quersprossen (9), die mindestens parallel zu einer rahmenseite liegen, wobei sich unter oder am rande des silo- oder bunkerbodens abfördereinheiten, wie z.b. schneckenförderer (2) und (3), befinden, dadurch gekennzeichnet, daß der gleitrahmen (7) auf dem bunkerboden verschoben wird mittels eines unterhalb des silos oder bunkers zentral angeordneten motors (10) mit darauf angebrachter antriebsscheibe (12) und darauf exzentrisch befestigtem antriebsbotzen (13) der in ein mittig angeordnetes lager in einer mittleren sprosse des gleitrahmens (7) hineinragt, so daß sich der gleitrahmen (7) auf dem siloboden gleitend um den antriebsbolzen frei drehen kann.