Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
À quoi ressembleront mes boutons ?
wie sehen meine buttons aus?
Last Update: 2017-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
voici à quoi vos messages ressembleront avec ces couleurs
so wird ihre nachricht mit den gewählten farben aussehen
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
voici à quoi ressembleront les noms de fichiers après le renommage.
so werden die dateinamen nach dem umbenennen aussehen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mais à quoi ressembleront-ils, ces projets de recherche collective ?
aus diesem grund hat die europäische kommission die einführung eines neuen forschungsprojekttyps unter dem oberbegriff kollektive forschung beschlossen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, nous devons aussi examiner à quoi ressembleront les procédures à l' avenir.
allerdings müssen wir uns natürlich genau anschauen, wie die zukünftigen procedere sind.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
quand les verrons-nous? À quoi ressembleront-elles et qui en décidera?
wir müssen klar machen, daß wir gegen einen wirtschaftlichen nationalismus sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
une zone en haut où vous pouvez voir à quoi les icônes du genre sélectionné ressembleront en utilisant les paramètres actuels.
die besonders gro\xdfen symbole sind besonders geeignet f\xfcr sehbehinderte personen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
quant à savoir à quoi elles ressembleront, les ministres ont prévu un concours européen pour recueillir des projets.
die minister planen einen europaweiten wettbewerb für gestaltungsvorschläge.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
car ils représentent notre avenir, eux seuls décide ront à quoi ressembleront la société et la coopération européen ne de demain.
ich möchte mich besonders bei ihnen, frau kommissarin, bedanken, daß sie diese initiative schon in aktive vorschläge umgesetzt haben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
athènes ou barcelone, les gouvernements centraux de demain ressembleront-ils, dans le contexte doivent apporter une réponse concrète.
art, wie wir entscheidungen treffen, auswirken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les efforts déployés dans le champ de la formation des adultes ressembleront à s'y méprendre à ceux fournis en vue de remplir le tonneau des danaides.
die mehrheitsmeinung, die bei der umgestaltung und erweiterung von in strumenten der erwachsenenbildung überwiegt, arbeitet darauf hin, „ in einem entpolitisierten politischen diskurs, dem ergebnis einer neutralisierungsarbeit..., der in seiner ausrichtung auf die anpassung der gesellschaftsordnung stets eine natürliche sprache annimmt" ('), die po litik beiseite zu lassen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
estce que les travailleurs à domicile futurs ressembleront à ceux de maintenant, ou bien y auratil une hausse importante du nombre de personnes se servant des télécommunications pour travailler?
werden die heimarbeiter der zukunft denen von heute ähnlich sein, oder wird es ein beträchtliches anwachsen in der anzahl der 'telependler" geben?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1.3 nul ne sait réellement à quoi ressembleront les emplois de demain, mais la formation devrait prendre comme point de départ les besoins des marchés du travail et les tâches réelles à accomplir.
1.3 niemand weiß wirklich, wie die arbeitsplätze von morgen aussehen werden, aber die ausbildungen sollten vom bedarf der arbeitsmärkte und den tatsächlich zu lösenden aufgaben ausgehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, les mouvements des ressortissants communautaires ressembleront de plus en plus aux mouvements internes d'un État, et les bénéficiaires répondent de moins en moins à la définition traditionnelle du migrant.
darüber hinaus werden in der ganzen gemeinschaft in zahlreichen wirtschaftszweigen diesbezügliche tarifverträge geschlossen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour prévoir ce à quoi ressembleront les économies rurales des nouveaux États membres d'ici 2006, il est tout d'abord nécessaire d'examiner les tendances passées et les évolutions actuelles
um vorherzusagen, wie sich die ländlichen wirtschaften in den neuen mitgliedsstaaten bis 2006 entwickeln werden, müssen zunächst die vergangenen trends und derzei tigen entwickhingen untersucht werden
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la semaine de l'environnement qui sera célébrée à l'expo 2000 donnera un avant-goût précis de ce à quoi ressembleront les politiques environnementales à l'avenir.
die umweltwoche auf der expo 2000 wird als wichtiges podium dienen, wo zum aus druck kommt, wie die umweltpolitik in der zukunft aussehen soll.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bien qu'il soit encore trop tôt pour savoir à quoi ressembleront les ap pels à propositions du 6ème pcrd, on peut penser qu'ils listeront les thèmes pour les quels on souhaiterait avoir des propositions de projets intégrés ou des réseaux d'excel
es sei zwar noch zu früh, um zu sagen, wie rph-aufrufe zur vorschlagseinreichung aussehen, doch eine
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: