Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et je sais ce que je dis.
κής Κοινότητας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voilà ce que je souhaiterais!
Αυτή είναι η ευχή μου!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
voici ce que je peux répondre.
Αυτή είναι η απάντησή μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
est-ce que je me trompe?
Κάνω λάύος;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ce que je vais faire.
Είναι θέμα επιλογής της.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est exactement ce que je pense.
Ακριβώς, αυτό πιστεύω και εγώ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ce que je fais, moi aussi.
Το ίδιο κι εγώ.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
jusqu'à ce que je les supprime définitivement
Μέχρι να τα διαγράψω μόνιμα
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
g qu'est-ce que je veux savoir?
Π Τι θέλω να μάθω;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ce que je fais encore aujourd'hui.
Αυτά τα 140 εκατ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce que j'ai entendu était très encourageant – les gens sont enthousiastes au sujet de l'europe.
Όσα είδα είναι ενθαρρυντικά – οι άνθρωποι είναι ενθουσιώδεις για την Ευρώπη.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis arrivé à la conclusion que c'était très risqué, ce qui explique que je ne l'ai pas fait.
Κίτρινος πυρετός msf/Ολλανδία
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, en ce qui concerne les questions de politique extérieure, je pense que ce que vous avez dit de la politique balkanique de l'union et de la présidence était très pertinent.
Μιλήσατε, κύριε Πρόεδρε, για την Επιτροπή των Περιφερειών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
david (s). — (en) monsieur le président, ce que lord o'hagan a dit était très intéressant mais malheureuse ment inexact.
Τέλος, ας μου επιτραπεί να ευχηθώ σε όλους, συμπεριλαμβανομένης της Επιτροπής, καλές θερινές διακοπές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que ce que nous avons fait sous la baguette de m. tomlinson était très important et nous donne une attitude de grande dignité et de grande cohérence par rapport à nos travaux de l'an dernier et des années précédentes.
mcmahon (s). — (ΕΝ) 'Ακουσα με ενδιαφέρον τα όσα ανέφερε ο Προεδρεύων και χαιρετίζω ένα μεγάλο μέρος τους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, mes collègues étaient en train de crier, si bien qu' il était très difficile de comprendre ce que je disais.
Κύριε Πρόεδρε, εκείνη την ώρα φώναζαν διάφοροι συνάδελφοι και ήταν πολύ δύσκολο να ακουστούν αυτά που έλεγα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
j'ai déclaré qu'elle était très subtile et que je n'étais actuellement pas en mesure de très bien la comprendre.
Η Δανία αποκτά ιδιαίτερο καθεστώς σε τέσσερεις τομείς, που εξηγούνται πλήρως στην απόφαση του Εδιμβούργου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai appelé le rapport prag à la limite, c'est-à-dire quelques instants seulement avant 19 heures, parce que je savais qu'il était très court.
Εξάλλου, πιστεύω ότι οι χώρες όντως είναι διατεθειμένες να αναλάβουν αυτές τις υποχρεώσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Étant donné que nous n' avions pas entendu parler de ce rapport, il m' était très difficile de répondre autrement que je ne l' ai fait aujourd'hui.
Δεδομένου ότι δεν ήμασταν ενήμεροι για την εν λόγω έκθεση, θα μου ήταν εξαιρετικά δύσκολο να δώσω διαφορετική απάντηση από αυτή που έδωσα σήμερα εδώ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ce que j'ai dit c'est que les travaillistes, conjointement à nos partenaires du groupe, socialiste, soutiennent la nécessité d'un changement, etc. etc. ce que j'ai dit était très clair.
Εκνευρίζομαι όταν γίνεται τώρα λόγος για τους κανόνες ψηφοφορίας χωρίς να αναφέρεται το δικαίωμα αρνησικυρίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: