From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous soutenons et encourageons les ifi dans les efforts qu'elles accomplissent pour promouvoir la bonne gestion de la chose publique dans leur domaine de compétence et de responsabilité.
Καταπολέμηση του οικονομικού της διαφθοράς εγκλήματος
monsieur le président, le cas qui nous occupe mérite de figurer dans un manuel de ce qu' il ne faut pas faire en politique en termes de gestion de la chose publique.
Κύριε Πρόεδρε, το ζήτημα που μας απασχολεί αξίζει να παρουσιαστεί σε ένα εγχειρίδιο για το τι δεν πρέπει να γίνεται στην πολιτική ως διαχείριση των δημοσίων υποθέσεων.
il y a de quoi nous rendre exigeants, mais vos qualités et l'emploi que vous en avez fait au service de la chose publique, nous permettent de l'être sans crainte.
Να ένας λόγος που μας επιτρέπει να είμαστε απαιτητικοί, αλλά τα προσόντα σας και ο τρόπος που τα θέσατε στην υπηρεσία των δημόσιων πραγμάτων μας καθησυχάζουν.
ces quinze dernières années, le monde a accepté sans sourciller que la logique du marché et de l'entreprise serve de référence absolue et directe y compris pour la chose publique et pour la vie sociale et politique.
Κατά τα τελευταία δεκαπέντε έτη, ο κόσμος δέχθηκε απροβλημάτιστα να καταστεί η λογική της αγοράς και της επιχείρησης το απόλυτο πρότυπο ακόμη και για τον δημόσιο τομέα και τον κοινωνικό και πολιτικό βίο.
en collaboration avec d'autres institutions et partenaires concernés, nous cofinançons plusieurs initiatives destinées à préparer ces négociations. elles concernent la gestion de la chose publique, la pratique constitutionnelle et les techniques de négociation.
Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Ανθρωπιστικής Βοήθειας Εκτάκτου Ανάγκης είναι έτοιμο να κάνει και άλλες παρεμβάσεις, αν εμφανισθούν επιδημίες ή αν η κατάσταση δεν βελτιωθεί μέχρι το χειμώνα.
audition publique conjointe damentaux est une très bonne chose. la politique sociale ne doit pas être considérée comme une simple composante de la politique économique.
ΚΟΙΝΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΑΚΡΟΑΣΗ ατόμων και κοινοτήτων να αναγνωρίσουν το ρόλο τους, πάντα μέσα στα πλαίσια της ΕΕ.
les écoles publiques et les administrations doivent être un modèle de lutte contre la discrimination et la même chose doit être exigée, dans la même mesure, du secteur privé.
Τα δημόσια σχολεία και οι διοικήσεις πρέπει να αποτελούν πρότυπο καταπολέμησης των διακρίσεων και το ίδιο πρέπει να απαιτείται, φυσικά στον ίδιο βαθμό επίσης, από τον ιδιωτικό τομέα.
en dépit des nombreuses initiatives positives en matière de protection de l'environnement, la cee reste attachée à l'énergie nucléaire, chose que l'opinion publique n'apprécie guère.
Σχετικά λοιπόν με το ζήτημα της περιβαλλοντικής πολιτικής, θα μπορούσαν να καταβληθούν πολύ περισσότερες προσπάθειες.
nous approuvons pleinement la volonté affichée par la banque de se focaliser davantage sur le renforcement des capacités institutionnelles, notamment celles des pays les plus pauvres, et reconnaissons comme elle l'importance capitale de la transparence, de la responsabilité et de la bonne gestion de la chose publique dans cet effort.
Για τις πολυμερείς τράπεζες, πρέπει, επομένως, να τηρήσουμε πλήρως τις οικονομικές μας δεσμεύσεις, όσον αφορά ιδιαίτερα τα απαραίτητα δάνεια που χορηγούνται με ευνοϊκούς όρους, ιδίως από τη Διεθνή Ένωση Ανάπτυξης.