From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deuxièmement, on ne va pas expier là les politiques criminelles qui ont déchiré l'europe.
Η πιο χαρακτηριστική διαδικασία που διαπιστώνεται σήμερα είναι η βαλκανιοποίηση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne voulons pas que les fautes de l'apartheid soient expiées, car les hommes et les femmes d'afrique du sud devront les expier deux fois.
Πολιπκή διορατικότητα άναι αυτό που χρηάζεται να δούμε τώρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tout cela, pour essayer d'expier les fautes de m. legras, de m. mansito, de m. hoelgaard, du comité vétérinaire permanent.
Αυτοί που τα ήξεραν όλα και δεν είπαν τίποτα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'europe nous a toutefois enseigné qu'aucune so ciété n'est condamnée par quelque loi immuable de l'histoire à expier éternellement ses erreurs passées.
Εκτιμούμε βαθύτατα τον κρίσιμο ρόλο που έπαιξε η Ένωση κατά την προετοιμασία τιυν θεμελίων της συμφωνίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- le programme d'action sociale actuel arrive à expi ration; la commission a pré la commission considère que senté les 47 propositions cette situation exige l'ouverture d'un vaste débat sur l'orientation future de la politique sociale avant de soumettre des propositions spécifiques sous la forme d'un livre blanc.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η κατάσταση αυτή απαιτεί την έναρξη συζήτησης ευρέος φάσματος σχετικά με τη μελλοντική κατεύθυνση της κοινωνικής πολιτικής πριν προχωρήσει στην υποβολή συγκεκριμένων προτάσεων με τη μορφή Λευκού Βιβλίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: