Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
deuxièmement, on ne va pas expier là les politiques criminelles qui ont déchiré l'europe.
Η πιο χαρακτηριστική διαδικασία που διαπιστώνεται σήμερα είναι η βαλκανιοποίηση.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nous ne voulons pas que les fautes de l'apartheid soient expiées, car les hommes et les femmes d'afrique du sud devront les expier deux fois.
Πολιπκή διορατικότητα άναι αυτό που χρηάζεται να δούμε τώρα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tout cela, pour essayer d'expier les fautes de m. legras, de m. mansito, de m. hoelgaard, du comité vétérinaire permanent.
Αυτοί που τα ήξεραν όλα και δεν είπαν τίποτα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'europe nous a toutefois enseigné qu'aucune so ciété n'est condamnée par quelque loi immuable de l'histoire à expier éternellement ses erreurs passées.
Εκτιμούμε βαθύτατα τον κρίσιμο ρόλο που έπαιξε η Ένωση κατά την προετοιμασία τιυν θεμελίων της συμφωνίας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- le programme d'action sociale actuel arrive à expi ration; la commission a pré la commission considère que senté les 47 propositions cette situation exige l'ouverture d'un vaste débat sur l'orientation future de la politique sociale avant de soumettre des propositions spécifiques sous la forme d'un livre blanc.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η κατάσταση αυτή απαιτεί την έναρξη συζήτησης ευρέος φάσματος σχετικά με τη μελλοντική κατεύθυνση της κοινωνικής πολιτικής πριν προχωρήσει στην υποβολή συγκεκριμένων προτάσεων με τη μορφή Λευκού Βιβλίου.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: