Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les horreurs de cette guerre sont indescriptibles.
Η φρίκη αυτού του πολέμου είναι απερίγραπτη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des horreurs, brazzaville en a connues depuis six jours.
Εδώ και έξι ημέρες η brazzaville γνωρίζει τη φρίκη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
pas aux prix de toutes ces horreurs, de toutes ces atrocités.
Οχι με τόση φρίκη, με τόση απανθρωπιά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut en aucun cas que se répètent les horreurs du passé.
Όσον αφορά την τροπολογία αριθ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est inconcevable qu' il soit détourné pour justifier de telles horreurs.
Είναι αδιανόητο να παραποιείται για να δικαιολογήσει παρόμοιες φρικαλεότητες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
notre objectif est d'éviter que ne se renouvellent de telles horreurs.
Στόχος μας είναι να αποσοβήσουμε την επανάληψη παρόμοιων εγκλημάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les horreurs de l’emballage ai th d e l / f en z er m te
Συσκευασία του τρόου el / f en z er m t e
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c. rappelant les préoccupations de la communauté internationale face aux horreurs de la guerre civile,
Γ. Συμμεριζόμενη τις ανησυχίες της διεθνούς κοινότητας για τις καταστροφικές συνέπειες του εμφυλίου πολέμου στο Νότιο Σουδάν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il se peut que ce ne soit qu'une liste d'horreurs et d'avertissements.
Ούτε αυτό μπορεί ν'αποτελέσει θέμα της παρούσας οδηγίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui, je crois qu'on peut dire que de telles horreurs sont inimaginables en europe.
Σήμερα, τέτοιες φρικαλεότητες είναι, πιστεύω, αδιανόητες στην Ευρώπη.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque jour charrie son lot d'horreurs dont sont victimes jusqu'à des femmes et des enfants.
Καθημερινά αποκαλύπτονται ανατριχιαστικά περιστατικά με θύματα ακόμα και γυναίκες και ανήλικα παιδιά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela évitera que ne se reproduisent des événements et des horreurs qu'aucun d'entre nous ne souhaite revivre.
Μου φαίνεται ότι εμείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλουμε να είμαστε προσεκτικοί ώστε να δώσουμε το καλό παράδειγμα σε άλλους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de gucht (ldr). — monsieur le président, notre monde a connu tand d'horreurs ces dernières an-
Μπορούμε να διαμαρτυρηθούμε με μια φωνή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ah! les monstres! s'écria candide; quoi! de telles horreurs chez un peuple qui danse et qui chante!
— Α! τα τέρατα! φώναξε ο Αγαθούλης. Τέτοιες φρικαλεότητες σ' ένα λαό, που χορεύει και τραγουδεί!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: