Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il en résulte que :
Συνέπεια αυτού είναι :
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que la commission:
Η Επιτροπή προτείνει ως εκ τούτου τα εξής:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que l'objectif des préférences de la
Πρέπει να υπομνησθεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 3760/92, το Συμβούλιο κατανέμει τις δυνατότητες
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que, en dépit de ces différences,
Επομένως, παρά τις διαφορές αυτές, η εν λόγω εισφορά διατηρούσε τον χαρακτήρα φόρου επί του κύκλου εργασιών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que les deux situations sont donc comparables.
οπότε οι δυο αυτές περιπτώσεις είναι παρόµοιες.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que cette exigence est injustifiée et bureaucratique.
Επομένως, αυτή η απαίτηση είναι αδικαιολόγητη και γραφειοκρατική.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que parfois, saturation et croissance vont de pair.
Αυτό ενίοτε οδηγεί στη σύνδεση της συμφόρησης και της ανάπτυξης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que des règles différentes sont appliquées à travers l'ue.
Το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα ποικιλία κανόνων εφαρμογής σε κλίμακα ΕΕ.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que cela nous semble inintéressant et parfois même ennuyeux.
Θέλω να παραπέμψω σ'ότι ο κος paasio είπε για την κατάσταση των αδέσμευτων και ουδέτερων κρατών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que dans ce cas un remboursement du prélèvement n'est pas justifié.
Συνεπώς, στην περίπτωση αυτή δεν δικαιολογείται η απόδοση των εισφορών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
est insuffisante. il en résulte que la résorption du chômage est trop lente.
Υπάρχουν επ' αυτού ακόμα προβλήματα, όμως τα γνωρίζω πλήρως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que seule la dose à la concentration recommandée doit être utilisée.
Για το λόγο αυτό, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται άλλες συγκεντρώσεις δόσεων εκτός από τις συνιστώμενες.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
il en résulte que certains aspects techniques sont omis et méritent d'être approfondis ultérieurement.
Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την παράλειψη ορισμένων τεχνικών πτυχών, οι οποίες θα πρέπει να εξετασθούν μεταγενέστερα διεξοδικά.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que la situation démographique européenne se caractérise par quatre éléments:
Συνεπώς, η δημογραφική κατάσταση στην Ευρώπη χαρακτηρίζεται από τέσσερα στοιχεία:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que ce règlement aussi peut nécessiter une révision et une adaptation précoces.
Κατόπιν αυτών συνάγεται ότι και ο κανονισμός μπορεί να χρειάζεται έγκαιρη εξέταση και προσαρμογή.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que ce sujet ne fait pas officiellement partie des négociations de l'uruguay round.
Σαν αποτέλεσμα, το θέμα αυτό δεν αποτελεί επισήμως μέρος των τρεχουσών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que le nouveau texte est moins clair sur ce point que le précédent.
Ως εκ τούτου, το νέο κείμενο, ως προς το σημείο αυτό, είναι λιγότερο σαφές από το προηγούμενο.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que la même mesure s’applique à tous les producteurs-exportateurs vietnamiens.
Αυτό σημαίνει ότι το ίδιο μέτρο ισχύει για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στο Βιετνάμ.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que l’aide en question est contraire aux principes fondamentaux du droit communautaire.
Από αυτό έπεται ότι η επίμαχη ενίσχυση είναι αντίθετη προς τις θεμελιώδεις αρχές του κοινοτικού δικαίου.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il en résulte que les investisseurs privés seront au moins associés proportionnellement aux pertes éventuelles des ecf.
Ως αποτέλεσμα, οι ιδιώτες επενδυτές θα επωμισθούν τουλάχιστον ένα αναλογικό μερίδιο ενδεχομένων ζημιών που θα πραγματοποιήσουν τα ΤΕΚ.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: