From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
car pire que celui qui jette la première pierre, il y a ceux qui restent sans réaction devant la lapidation barbare.
συνεργαστούμε ευέλικτα για να αντιμετωπίσουμε τα προβλήματα χωρίς να επιζητούμε την κάλυψη όλων των πιθανών ενδεχομένων.
l'union européenne est alarmée des informations concernant la lapidation que risque de subir une femme au nigéria.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση ανησυχεί βαθύτατα για την πληροφορία που έλαβε σχετικά με τον πιθανό λιθοβολισμό γυναίκας στη Νιγηρία.
déclaration de la présidence au nom de l'union européenne sur la condamnation à mort par lapidation prononcée à l'encontre de mme amina lawal
Δήλωση της Πρoεδρίας εξ ovόματoς της Ευρωπαϊκής Έvωσης για την επιβολή θανατικής ποινής δια λιθοβολισμού εις βάρος της amina lawal
ces individus font l'objet de menaces et il y a même eu des cas de lapidation, etc. en tant que communauté internationale, nous ne saurions tolérer cette évolution.
Στο βιβλίο αυτό, με τίτλο «Οι απόκληροι», η συγγραφέας περιγράφει τις εμπειρίες της στη διάρκεια των επισκέψεων που έκανε στη Λατινική Αμερική.
selon la confirmation officielle de ce jour et des informations crédibles provenant d'autres sources, trois personnes ont été soumises à la lapidation dans la ville de mashhad dans le courant de la semaine du 21 décembre 2008.
Σύμφωνα με τη σημερινή επίσημη επιβεβαίωση και αναφορές από άλλες αξιόπιστες πηγές, τρία άτομα καταδικάστηκαν σε εκτέλεση με λιθοβολισμό στην πόλη της mashhad κατά την εβδομάδα της 21ης Δεκεμβρίου 2008.
il condamne, par ailleurs, le recours à la lapidation ainsi que toutes les formes de peines dégradantes et cruelles en usage notamment en iran, en arabie saoudite, au soudan et dans certains États du ni geria.
Στην πρόταση προβλέπεται επίσης ο καθορισμός ελάχιστων απαιτήσεων δημοκρατικής συμπεριφοράς από τα πολιτικά κόμματα χωρίς ωστόσο να ορίζονται πολιτικές απαιτήσεις για την εγγραφή τους στα κομματικά μητρώα.
le parlement condamne la lapidation et toute forme de peine dégradante, particulièrement en iran, et demande, entre autres, au nigeria et à l'arabie saoudite de prendre les mesures nécessaires pour y remédier.
Κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης από την Ισπανία — Δελτίο 122001, σημείο 1.1.2
-vu la recommandation faite aux juges en décembre 2002, par le responsable du pouvoir judiciaire de la république islamique d'iran, selon laquelle ceux-ci choisiront une peine de remplacement à la sentence de lapidation, et l'annonce faite par la même autorité en avril 2004 de l'interdiction de la torture et, par voie de conséquence, de l'adoption de la législation ad hoc par le parlement iranien, qui a été approuvée par le conseil des gardiens en mai 2004,
-έχοντας υπόψη την οικουμενική διακή ρυξη του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη διεθνή συμφωνία για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, καθώς και τη σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, στις οποίες το Ιράν είναι συμβαλλόμενο μέρος,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: