Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c' est bien là ce que je redoute.
Αυτός, λοιπόν, είναι ο φόβος μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je redoute trois journaux plus que cent mille baïonnettes».
Αυτό ήταν το μήνυμα της κ.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
c' est la chose que le nigéria redoute par-dessus tout.
Αυτό είναι εκείνο που φοβάται περισσότερο από όλα η Νιγηρία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la présidence ne redoute pas les éléments contraignants d'un tel texte.
Η προεδρία δεν φοβάται τα δεσμευτικά στοιχεία ενός παρόμοιου κειμένου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le juge redoute que hans ne revienne pas et qu’il cherche même à fuir.
Ο δικαστής φοβάται ότι ο hans δεν θα επιστρέψει και ότι ενδέχεται ακόμη και να διαφύγει.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ne redoute ni une terreur soudaine, ni une attaque de la part des méchants;
Δεν θελεις τρομαξει απο αιφνιδιου φοβου ουδε απο του ολεθρου των ασεβων, οταν επελθη
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il redoute que les instruments existants n'assurent pas une stabilisation suffisante des marchés.
Η ΕΟΚΕ εκφράζει την ανησυχία ότι τα υφιστάμενα μέσα δεν επαρκούν για τη δέουσα σταθεροποίηση των αγορών.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
je redoute d'y voir aussi un signe des conditions de vie qui régnent dans la région.
Φοβάμαι πως αυτό είναι ένδειξη των συνθηκών διαβίωσης που επικρατούν εκεί.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis sûr que son propre pays, l'irlande, redoute également la rage qui sévit actuellement.
Είμαι βέβαιος πως και η πατρίδα του η Ιρλανδία ανησυχεί εξίσου για την παρούσα κατάσταση όσον αφορά τη λύσσα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je redoute cependant que l'attitude récente de saddam hussein n'aille pas dans ce sens.
Ο κύριος tony blair θα ήταν ίσως ο αποδέκτης του.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
faute de le faire, je redoute qu'une spychose de la contagion ait des conséquences dévastatrices durables sur la consommation.
Πήγα προ ολίγου στην υπηρεσία διανομής για να το προμηθευτώ, μου είπαν όμως ότι δεν ήταν διαθέσιμο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.11 le comité redoute que la mise en application de l'eurovignette puisse notamment déboucher sur les conséquences suivantes:
3.11 Η ΕΟΚΕ διερωτάται μήπως η εφαρμογή της ευρωβινιέτας επιφέρει, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες συνέπειες:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
et la commission redoute avec raison qu'une extension unilatérale des pouvoirs du parlement ne perturbe l'équilibre entre les institutions.
Η επιτροπή διάλεξε την κατάλληλη στιγμή για να προβάλει δυναμικά κι αποφασιστικά τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au niveau des entreprises, on peut retenir deux accords portant sur l'emploi des handicapés, chez edf-gdf et à la redoute.
Σε επίπεδο επιγει ρήσεων, σημειώνονται δύο συμφωνίες που αφορούν την απασχόληση των αναπήρων στις edf-gdf και στη redoute.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mesures étant traditionnellement sectorielles, on redoute toutefois qu'une mesure plus générale telle que l'autoliquidation puisse avoir des conséquences différentes.
Καθώς όμως στο παρελθόν τα μέτρα αυτά θεσπίζονταν παραδοσιακά κατά τομέα, εκφράστηκαν φόβοι μήπως ένα γενικότερο μέτρο, όπως η αντιστροφή της επιβάρυνσης, έχει διαφορετικές συνέπειες.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
l'émetteur d'un téléphone cellulaire se trouve à proximité immédiate du cerveau, et le dr svane redoute surtout les lésions cérébrales peu marquées.
Το ίδιο ισχύει και για την πήξη κόλλας με υψηλή συχνότητα όπως π.χ. στην επιπλοποιία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alors qu’elle se relève péniblement, l’europe est aujourd’hui confrontée à une crise de la dette publique et redoute une nouvelle récession.
Ενώ ανακάμπτει αργά από την πτωτική πορεία της, η Ευρώπη αντιμετωπίζει αυτή τη στιγμή κρίση δημόσιου χρέους και φοβάται μια νέα ύφεση.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ce que je crains, c`est ce qui m`arrive; ce que je redoute, c`est ce qui m`atteint.
Επειδη εκεινο, το οποιον εφοβουμην, συνεβη εις εμε, και εκεινο, το οποιον ετρομαζον, ηλθεν επ' εμε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
2.4.6.9 il ne fait aucun doute qu'une telle contrainte unilatérale peut mener à la délocalisation et donc à la "fuite de carbone" redoutée.
2.4.6.9 Αναμφίβολα, μια τέτοια μονόπλευρη έκθεση στις επιπτώσεις μπορεί να οδηγήσει σε μετεγκατάσταση επιχειρήσεων και, επομένως, στην ανησυχητική διαρροή διοξειδίου του άνθρακα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting