From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aide-toi, le ciel t’aidera
carpe et caelum iuvabit
Last Update: 2013-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un aigle vole dans le ciel.
נשר עף בשמיים.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
activer les étoiles dans le ciel
אפשר כוכבים בשמיים.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un module qui affiche le ciel étoilé.
תוסף המציג את השמיים מלאים בכוכבים.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
car je lève ma main vers le ciel, et je dis: je vis éternellement!
כי אשא אל שמים ידי ואמרתי חי אנכי לעלם׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
ואחרי כן ראיתי והנה נפתח היכל משכן העדות בשמים׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.
ומלאך אחר יצא מן ההיכל אשר בשמים וגם לו מגל מלטש בידו׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cela arriva jusqu`à trois fois; puis tout fut retiré dans le ciel.
וכן היה שלש פעמים והכל שב והעלה השמימה׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.
אתם האדנים תנו לעבדיכם הישר והשוה ודעו כי גם אתם יש לכם אדון בשמים׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel.
ותפתח את פיה לנאצה אל האלהים ותנאץ את שמו ואת משכנו ואת החנים בשמים׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de dieu dans le ciel.
כי בתחית המתים לא ישאו נשים ולא תנשאנה כי אם כמלאכי אלהים בשמים יהיו׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car, s`il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,
ואף כי יש הנקראים אלהים אם בשמים אם בארץ באשר יש אלהים רבים ואדנים רבים׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aussitôt je fus ravi en esprit. et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu`un était assis.
וכרגע הייתי ברוח והנה כסא נראה בשמים ואחד ישב על הכסא׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
assemblez devant moi tous les anciens de vos tribus et vos officiers; je dirai ces paroles en leur présence, et je prendrai à témoin contre eux le ciel et la terre.
הקהילו אלי את כל זקני שבטיכם ושטריכם ואדברה באזניהם את הדברים האלה ואעידה בם את השמים ואת הארץ׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il lui dit: en vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de dieu monter et descendre sur le fils de l`homme.
ויאמר אליו אמן אמן אני אמר לכם מעתה תראו השמים נפתחים ומלאכי אלהים עלים וירדים על בן אלהים׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et le temple de dieu dans le ciel fut ouvert, et l`arche de son alliance apparut dans son temple. et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle.
ויפתח היכל יהוה בשמים וירא ארון בריתו בהיכל ויהי ברקים וקלות ורעמים ורעש וברד כבד׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi parle l`Éternel: le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. quelle maison pourriez-vous me bâtir, et quel lieu me donneriez-vous pour demeure?
כה אמר יהוה השמים כסאי והארץ הדם רגלי אי זה בית אשר תבנו לי ואי זה מקום מנוחתי׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: