Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous autorisons les fêtes.
le feste sono permesse.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
et pourquoi nous l'autorisons ?
e perche' glielo permettiamo?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
nous n'autorisons pas les mariages sur la plage.
i matrimoni sulla spiaggia non sono permessi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est moi. nous n'autorisons pas les armes ici.
- le armi non sono permesse qui.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
elle stipule que nous n'autorisons pas les seconds emplois.
significa che non permettiamo secondi lavori.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
bien sur nous autorisons les prisonniers à quelque fois se visiter entre eux
naturalmente, in certi casi permettiamo ai prigionieri di incontrarsi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
désolée, nous n'autorisons pas les petits coups d'œil.
mi spiace, non abbiamo la politica "sbirciatina piccina picciò".
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comme je l'ai déjà jugé dans mon bureau, nous l'autorisons.
come ho gia' sentenziato, sara' ammesso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
nous autorisons l'histoire du comic générer bien trop d'hypothèses.
stiamo permettendo al fumetto... di generare troppe ipotesi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est une audience en petit comité, nous nous autorisons quelques libertés.
e' un'udienza a porte chiuse, non c'e' nessun altro, quindi ci concediamo un certo grado di informalita'.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
nous autorisons la tenue de nouveaux procès seulement quand de nouvelles preuves sont découvertes.
si concedono nuovi processi solo quando ci sono nuove prove.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque personne que nous nous autorisons à aimer ne sera qu'un deuil de plus, tôt ou tard.
e ogni persona cui ci permettiamo di tenere... diventera' solo un'altra perdita, ad un certo punto.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la durabilité: bien sûr, nous en avons pris note mais nous autorisons l'accès des chalutiers.
ciò veniva peraltro sottolineato nella relazione che ho citato in precedenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous n'autorisons pas de males durant nos fêtes. je suis sûr que vos parents voudraient la même chose.
sono certa che i vostri genitori direbbero lo stesso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ici, les dépôts - si nous vous autorisons à en faire - sont garantis pas les mines de cette dame.
i soldi di questa banca, se te li lasciamo depositare, sono garantiti dalla miniera d'oro della signora.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
plaçons cyril en protection rapprochée un moment, autorisons ryan à des visites régulières et voyons comment cyril s'adapte.
mettiamo cyril in detenzione protetta per un po', concediamo a ryan di visitarlo regolarmente, e vediamo come si adatta cyril.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
d'accord. nous autorisons la saisie des biens d'un montant de 13 337 william m janus et la repossession...
certamente. "per ordine della corte della contea, a partire da oggi, 17 febbraio 2010, con la presente si stabilisce che i beni, per un valore complessivo di 13.347 sterline... la concessione della licenza di presa in possesso..."
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si nous autorisons des sociétés privées à reprendre les services postaux, elles s'occuperont volontiers de la partie commerciale mais elles abandonneront la partie sociale.
se lasciamo che i servizi postah finiscano nehe mani di società private, queste saranno prontissime ad assumersi la parte commerciale ma non quella sociale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en l'occurrence, nous avons montré, on ne peut plus clairement, que nous n'autorisons pas cette façon de faire.
la direttiva «satellite/cavo» fa riferimento al livello di protezione concesso dalla direttiva «noleggio», livello definito di comune accordo con il parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
par ailleurs, bien sûr, nous autorisons que des poulets soient importés de pays tiers; nous autorisons toutes les importations à l’ exception des armes.
d’ altro canto, consentiamo l’ importazione di polli da paesi terzi; consentiamo l’ importazione di tutto tranne le armi.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: