From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que dirais tu que j'ouvre certains champagne de panais ?
che ne dite se apro dello champagne di pastinaca?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
velouté de citrouille
gamberi
Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- avec un velouté de crevettes.
- in una vellutata di gamberi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c"est un velouté de champignon.
credo sia a base di funghi, signore.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
roulé sur les cuisses rebondies et veloutées de jolies cubaines.
rotolato per voi nella dolce, ditta dei cubani.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour vous réchauffer le cœur, je vous propose le velouté de poireaux au miel d'acacia.
per riscaldarvi il cuore, vi propongo la vellutata di porro al miele d'acacia.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a part ça, il pétait sur les meringues, éternuait sur les endives, quant au velouté de champignons...
"lnsaporiva" il brodo di aragosta e scoreggiava sulle meringhe. - sulla zuppa di crema di funghi...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le velouté de pois est une crème riche en couleur et en saveur, préparée avec des pois frais et une saupoudrée d'écailles de grain
la vellutata di piselli è una crema ricca di colore e di sapore, preparata con piselli freschi e una spolverata di scaglie di grana
Last Update: 2024-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"velouté de santé, exactement l'arôme du potage fait à la maison."
"una zuppa densa e vellutata, proprio come la faceva la mamma."
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
considérant que, après l'examen des faits et des éléments complémentaires, il ressort qu'il n'y a pas de risque de confusion entre le nom rocamadour et le produit qu'il désigne et le nom romadur et le produit qu'il désigne; que, en effet, bien que s'agissant dans les deux cas de fromages, il s'agit de produits distincts qu'il est facile de différencier par l'apparence extérieure et le type de fromage; que, en effet, le nom rocamadour concerne un petit fromage de chèvre, à pâte très souple et à la croûte naturelle constituée d'une peau striée, légèrement veloutée, de couleur blanche à crème, en forme de petit disque mince, d'un poids de 35 grammes environ; que, par contre, le nom romadur concerne un fromage de lait de vache à pâte molle, d'une peau de couleur jaune brun à rougeâtre, de forme en général rectangulaire ou cubique et d'un poids entre 80 grammes et 180 grammes;
considerando che dall'esame dei fatti e di elementi supplementari è emerso che non vi sono rischi di confusione tra la denominazione «rocamadour» e il prodotto così designato e la denominazione «romadur» e il prodotto così designato; che in realtà, benché siano entrambi formaggi, si tratta di prodotti diversi facilmente distinguibili grazie all'aspetto esterno e al tipo di formaggio; che la denominazione «rocamadour» designa infatti un piccolo formaggio di capra, a pasta molto elastica, con una crosta naturale costituita da una buccia striata, leggermente vellutata, di colore bianco crema, a forma di dischetto sottile del peso di circa 35 grammi, mentre la denominazione «romadur» designa un formaggio di latte vaccino a pasta molle, con una crosta di colore da giallo scuro a rossastro, in genere di forma rettangolare o cubica e di peso compreso tra 80 e 180 grammi;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.