Results for manger translation from French to Kabylian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Kabylian

Info

French

n`avons-nous pas le droit de manger et de boire?

Kabylian

eɛni ur aɣ-d-iṣaḥ ara a nečč, a nsew nukni s imceggɛen n lmasiḥ ?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais il leur dit: j`ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Kabylian

yenna-yasen : sɛiɣ lqut ara ččeɣ meɛna kunwi ur teẓrim ara d acu-t.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

lors donc que vous vous réunissez, ce n`est pas pour manger le repas du seigneur;

Kabylian

m'ara tedduklem ɣer imensi n usmekti, ur txeddmem ara akken yebɣa sidi ṛebbi !

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n`ont pas le pouvoir de manger.

Kabylian

?uṛ-nneɣ adekkan n tmezliwt anda ur zmiren ara lmuqedmin iqeddcen deg uqiḍun n temlilit ad ččen ayen i d yețțunefken d asfel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes.

Kabylian

axaṭer yiwen yumen belli yezmer ad yečč kullec, wayeḍ ixuṣṣen di liman ițkukru, itețț kan lxedṛa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il leur dit: j`ai désiré vivement manger cette pâque avec vous, avant de souffrir;

Kabylian

yenna-yasen : acḥal i mennaɣ ad ččeɣ imensi n tfaska-agi yid-wen uqbel ad nneɛtabeɣ !

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il eut faim, et il voulut manger. pendant qu`on lui préparait à manger, il tomba en extase.

Kabylian

yeṭṭef-it laẓ yebɣa ad yečč. llan țheggin-as-ed lqut, taswiɛt kan iweḥḥa-yas-ed sidi ṛebbi ;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jésus leur dit: enfants, n`avez-vous rien à manger? ils lui répondirent: non.

Kabylian

sidna Ɛisa yessawel-asen : ay arrac, teṭṭfem-d kra n lḥut neɣ ala ? nutni rran-as : ur d-neṭṭif ula d yiwen !

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les disciples se disaient donc les uns aux autres: quelqu`un lui aurait-il apporté à manger?

Kabylian

inelmaden qqaṛen wway gar asen : ahat yella win i s-d-yewwin ad yečč.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les ayant conduits dans son logement, il leur servit à manger, et il se réjouit avec toute sa famille de ce qu`il avait cru en dieu.

Kabylian

yuɣal nețța d bulus d silas ɣer wexxam-is, issers-asen-d ad ččen. yefṛeḥ aṭas nețța d wat wexxam-is imi umnen s sidi ṛebbi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ayant ainsi parlé, il prit du pain, et, après avoir rendu grâces à dieu devant tous, il le rompit, et se mit à manger.

Kabylian

mi d-yenna ayagi, iddem-ed aɣṛum, iḥmed ṛebbi zdat-sen meṛṛa, yebḍa-t, yebda itețț.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il leur répondit: que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n`en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même.

Kabylian

yerra-yasen : win yesɛan sin iqendyaṛ ad yefk yiwen i win ur nesɛi ara ; win yesɛan ayen ara yečč, ad yefk i win ur nesɛi ara.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en ce temps-là, jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.

Kabylian

yiwet n tikkelt, deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu, sidna Ɛisa izger igran n yirden. inelmaden-is lluẓen, bdan țekksen-d tigedrin, tețțen-tent.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jésus leur répondit: ils n`ont pas besoin de s`en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.

Kabylian

sidna Ɛisa yerra-yasen : acuɣeṛ ara ṛuḥen, fket-asen kunwi ad ččen !

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.

Kabylian

iwakken aț-țeččem aksum n igelliden, aksum n lɛeskeṛ d wid iḥekkmen fell-asen, aksum n iɛewdiwen d wid i ten-irekben, aksum n yemdanen, ama d iḥeṛṛiyen ama d aklan, s umeqqran s umeẓyan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

avant que le jour parût, paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: c`est aujourd`hui le quatorzième jour que vous êtes dans l`attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.

Kabylian

weqbel ad yali wass, bulus inha-ten akk ad ččen cwiṭ n lqut, yenna : ass-agi d ass wis ṛbeɛṭac ur teɛṛiḍem lqut.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,775,835,343 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK