From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
même après sa mort,
atrudae post longo tempore ilium ceperunt.
Last Update: 2013-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
après sa préture
ex praetura
Last Update: 2010-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
romulus est devenu un dieu après sa mort
romulus post mortem deus factus est.
Last Update: 2014-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa mort étant résolue
deliberata morte
Last Update: 2010-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soyons protégés par sa mort
eius in obitu nro prae sentia muniamur
Last Update: 2022-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aller au-devant de sa mort
irritare exitium
Last Update: 2012-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les romains par sa mort pour satisfaire la
morte sua romanis satisfacere
Last Update: 2014-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en effet, elles ont organisé pour lui, après mort, le plus beau des cultes.
hic multis romanos existimarent honorare
Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le méchant est renversé par sa méchanceté, mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jehojada mourut, âgé et rassasié de jours; il avait à sa mort cent trente ans.
senuit autem ioiadae plenus dierum et mortuus est cum centum triginta esset annoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lépida brouillée avec sa fille à l'époque où elle était heureuse était amené invinciblement à la pitié au moment de sa mort
lepida florenti filiae haud concors supremis ejus necessitatibus ad miserationem evicta erat
Last Update: 2010-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu`il parlait de l`assoupissement du sommeil.
dixerat autem iesus de morte eius illi autem putaverunt quia de dormitione somni dicere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection,
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises oeuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair,
et vos cum essetis aliquando alienati et inimici sensu in operibus mali
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
afin de connaître christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,
ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme christ est ressuscité des morts par la gloire du père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
au milieu de la nuit, celui qui était chez l' hôte vit en songe son compagnon le priant de venir à son secours, parce que l' aubergiste préparait sa mort
media nocte, qui apud hospitem erat in somniis vidit comitem suum orantem ut subveniret , quod mors sibi a caupone pararetur
Last Update: 2012-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors, le même conpagnon lui apparut dans son sommeil, lui demandant de venger sa mort puisqu' il n' était pas venu l' aider de son vivant
tum ei dormienti idem comes apparuit rogans ut, cum sibi vivo auxilio non venisset, mortem suam vindicaret
Last Update: 2012-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lorsque, donc, l'inhumanité de l'ennemi avait commencé à faire rage de-ci de-là, le roi des francs, s'étant assuré que le roi des anglais avait une autre intention, assiégea la ville d'isoudunum, espérant qu'il en prendrait possession. après sa conquête, avant que l'ennemi ait pu en rencontrer un plus éloigné ;
cum ergo hinc inde hostilis inimanitas debacchari coepisset, rex francorum, explorato quod rex anglorum alias esset intentus, isoudunum oppidum obsedit, sperans se eo expugnato potiturum, antequain hostis remotior posset occurrere : sed spe sua frustratus est, invenit enim oppidum cibis armisque sufficienter inunitum.
Last Update: 2021-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: