Results for j’ai les yeux marron, et les tiens translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

j’ai les yeux marron, et les tiens

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

les yeux et les oreilles

Latin

oculi et aures

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

d’ajouter et toi et les tiens

Latin

addere teque tuosque

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

j'ai les yeux vert.

Latin

libero

Last Update: 2013-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il a les yeux rouges de vin, et les dents blanches de lait.

Latin

pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les yeux de l`Éternel sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.

Latin

in omni loco oculi domini contemplantur malos et bono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Latin

non caligabunt oculi videntium et aures audientium diligenter auscultabun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. il répartit les enfants entre léa, rachel, et les deux servantes.

Latin

levans autem iacob oculos suos vidit venientem esau et cum eo quadringentos viros divisitque filios liae et rahel ambarumque famularu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il les bénit. puis, il les rompit, et les donna aux disciples, afin qu`ils les distribuassent à la foule.

Latin

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il fit asseoir la foule sur l`herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. puis, il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule.

Latin

et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

david leva les yeux, et vit l`ange de l`Éternel se tenant entre la terre et le ciel et ayant à la main son épée nue tournée contre jérusalem. alors david et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leur visage.

Latin

levansque david oculos suos vidit angelum domini stantem inter terram et caelum et evaginatum gladium in manu eius et versum contra hierusalem et ceciderunt tam ipse quam maiores natu vestiti ciliciis et proni in terra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pharaon approchait. les enfants d`israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens étaient en marche derrière eux. et les enfants d`israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l`Éternel.

Latin

cumque adpropinquasset pharao levantes filii israhel oculos viderunt aegyptios post se et timuerunt valde clamaveruntque ad dominu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'ont emmené directement dans un immense amphithéâtre. il lui a dit avec son corps de le tirer vers le haut, mais son esprit et ses yeux sur ces spectacles ne sont pas en mesure d'y assister. ce n'est pas lui, entendu, mais, ils ont apporté avec eux : leur liberté d'explorer s'il pouvait le faire. 1 car tout le peuple cria et il frappa vivement et les yeux s'ouvrirent. dès qu'il a vu le sang de san, l'énormité des boissons... quoi d'autre ? étaient des spectateurs interpellés, enflammés.

Latin

ius amici et condiscipuli eum duxerunt in uastum amphitheatrum. is dixit eos corpus suum in locum illum trahere, sed animum et oculos in illa spectacula non posse intendere. non eum audiuerunt sed adduxerunt secum : cupiuerunt explorare utrum posset efficere. 1 nam totus populus uehementer clamauit et eum pulsauit, et oculos aperuit. ut primum uidit sanguinem, immanitatem bibit... quid plura ? spectauit, clamauit, exarsit.

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,569,508 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK