Results for mère, voici ton fils translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

mère, voici ton fils

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

femme, voici ton fils

Latin

dedit eis potestatem dei fieri

Last Update: 2022-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ton fils

Latin

xvi pedicabo mater tua

Last Update: 2018-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

protege ton fils

Latin

custodire liberos

Last Update: 2022-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu trompes tant-de-fois ton fils

Latin

ludis toties natum

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

après ces choses, l`on vint dire à joseph: voici, ton père est malade. et il prit avec lui ses deux fils, manassé et Éphraïm.

Latin

his ita transactis nuntiatum est ioseph quod aegrotaret pater eius qui adsumptis duobus filiis manasse et ephraim ire perrexi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

ne crains point, fille de sion; voici, ton roi vient, assis sur le petit d`une ânesse.

Latin

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

châtie ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.

Latin

erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

absalom alla vers le roi, et dit: voici, ton serviteur a les tondeurs; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.

Latin

venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

jésus, voyant sa mère, et auprès d`elle le disciple qu`il aimait, dit à sa mère: femme, voilà ton fils.

Latin

cum vidisset ergo iesus matrem et discipulum stantem quem diligebat dicit matri suae mulier ecce filius tuu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

accorde que nous, unis à ton fils dans une mort, étions à ta ressemblance et que nous soyons aussi l'un des resurrectionisr

Latin

concede, ut, complantatus fuit similitudini mortis filii tui, simul fiat et resurectionis ipsius

Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dites à la fille de sion: voici, ton roi vient à toi, plein de douceur, et monté sur un âne, sur un ânon, le petit d`une ânesse.

Latin

dicite filiae sion ecce rex tuus venit tibi mansuetus et sedens super asinam et pullum filium subiugali

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

heureux ton fils , marcia , il est déjà initié à ces mystères ! sénèque , consolation à marcia , prosopopée de crematius cordius , 26 , 7.

Latin

felicem filium tuum , marcia , qui ista jam novit !

Last Update: 2013-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et quand ton fils est arrivé, celui qui a mangé ton bien avec des prostituées, c`est pour lui que tu as tué le veau gras!

Latin

sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et mephiboscheth, fils de jonathan, fils de saül, vint auprès de david, tomba sur sa face et se prosterna. david dit: mephiboscheth! et il répondit: voici ton serviteur.

Latin

cum autem venisset mifiboseth filius ionathan filii saul ad david corruit in faciem suam et adoravit dixitque david mifiboseth qui respondit adsum servus tuu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

lorsque ton fils te demandera un jour: que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l`Éternel, notre dieu, vous a prescrits?

Latin

cum interrogaverit te filius tuus cras dicens quid sibi volunt testimonia haec et caerimoniae atque iudicia quae praecepit dominus deus noster nobi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je ne suis plus digne d`être appelé ton fils; traite-moi comme l`un de tes mercenaires.

Latin

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le lévite, l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

Latin

et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nous avons fait cuire mon fils, et nous l`avons mangé. et le jour suivant, je lui ai dit: donne ton fils, et nous le mangerons. mais elle a caché son fils.

Latin

coximus ergo filium meum et comedimus dixique ei die altera da filium tuum ut comedamus eum quae abscondit filium suu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors les gens de la ville dirent à joas: fais sortir ton fils, et qu`il meure, car il a renversé l`autel de baal et abattu le pieu sacré qui était dessus.

Latin

et produc filium tuum ut moriatur quia destruxit aram baal et succidit nemu

Last Update: 2014-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.

Latin

et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.

Last Update: 2013-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,775,977,773 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK