You searched for: mère, voici ton fils (Franska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Latin

Info

French

mère, voici ton fils

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Latin

Info

Franska

femme, voici ton fils

Latin

dedit eis potestatem dei fieri

Senast uppdaterad: 2022-10-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ton fils

Latin

xvi pedicabo mater tua

Senast uppdaterad: 2018-01-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

protege ton fils

Latin

custodire liberos

Senast uppdaterad: 2022-03-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu trompes tant-de-fois ton fils

Latin

ludis toties natum

Senast uppdaterad: 2010-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

après ces choses, l`on vint dire à joseph: voici, ton père est malade. et il prit avec lui ses deux fils, manassé et Éphraïm.

Latin

his ita transactis nuntiatum est ioseph quod aegrotaret pater eius qui adsumptis duobus filiis manasse et ephraim ire perrexi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

ne crains point, fille de sion; voici, ton roi vient, assis sur le petit d`une ânesse.

Latin

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

châtie ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.

Latin

erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

absalom alla vers le roi, et dit: voici, ton serviteur a les tondeurs; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.

Latin

venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

jésus, voyant sa mère, et auprès d`elle le disciple qu`il aimait, dit à sa mère: femme, voilà ton fils.

Latin

cum vidisset ergo iesus matrem et discipulum stantem quem diligebat dicit matri suae mulier ecce filius tuu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

accorde que nous, unis à ton fils dans une mort, étions à ta ressemblance et que nous soyons aussi l'un des resurrectionisr

Latin

concede, ut, complantatus fuit similitudini mortis filii tui, simul fiat et resurectionis ipsius

Senast uppdaterad: 2021-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dites à la fille de sion: voici, ton roi vient à toi, plein de douceur, et monté sur un âne, sur un ânon, le petit d`une ânesse.

Latin

dicite filiae sion ecce rex tuus venit tibi mansuetus et sedens super asinam et pullum filium subiugali

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

heureux ton fils , marcia , il est déjà initié à ces mystères ! sénèque , consolation à marcia , prosopopée de crematius cordius , 26 , 7.

Latin

felicem filium tuum , marcia , qui ista jam novit !

Senast uppdaterad: 2013-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et quand ton fils est arrivé, celui qui a mangé ton bien avec des prostituées, c`est pour lui que tu as tué le veau gras!

Latin

sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et mephiboscheth, fils de jonathan, fils de saül, vint auprès de david, tomba sur sa face et se prosterna. david dit: mephiboscheth! et il répondit: voici ton serviteur.

Latin

cum autem venisset mifiboseth filius ionathan filii saul ad david corruit in faciem suam et adoravit dixitque david mifiboseth qui respondit adsum servus tuu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

lorsque ton fils te demandera un jour: que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l`Éternel, notre dieu, vous a prescrits?

Latin

cum interrogaverit te filius tuus cras dicens quid sibi volunt testimonia haec et caerimoniae atque iudicia quae praecepit dominus deus noster nobi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je ne suis plus digne d`être appelé ton fils; traite-moi comme l`un de tes mercenaires.

Latin

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le lévite, l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

Latin

et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

nous avons fait cuire mon fils, et nous l`avons mangé. et le jour suivant, je lui ai dit: donne ton fils, et nous le mangerons. mais elle a caché son fils.

Latin

coximus ergo filium meum et comedimus dixique ei die altera da filium tuum ut comedamus eum quae abscondit filium suu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

alors les gens de la ville dirent à joas: fais sortir ton fils, et qu`il meure, car il a renversé l`autel de baal et abattu le pieu sacré qui était dessus.

Latin

et produc filium tuum ut moriatur quia destruxit aram baal et succidit nemu

Senast uppdaterad: 2014-07-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.

Latin

et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.

Senast uppdaterad: 2013-07-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,291,495 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK