Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous serons
serons
Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nous serons pris
non deficere
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est ce que nous serons
quod sumus hoc eriti
Last Update: 2021-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous serons les esclaves du seigneur
servi domini erimus
Last Update: 2015-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
combien de temps serons-nous le jouet de ta furreur ?
quam diu etiam furror iste tuus nos eludet ?
Last Update: 2012-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
quod si nos prodere volueris et sermonem istum proferre in medium erimus mundi ab hoc iuramento quo adiurasti no
Last Update: 2013-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
ecce mysterium vobis dico omnes quidem resurgemus sed non omnes inmutabimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lève-toi, car cette affaire te regarde. nous serons avec toi. prends courage et agis.
surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ces hommes lui dirent: voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
qui dixerunt ad eam innoxii erimus a iuramento hoc quo adiurasti no
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils salomon nous serons traités comme des coupables.
eritque cum dormierit dominus meus rex cum patribus suis erimus ego et filius meus salomon peccatore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère.
christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils dirent: tu nous sauves la vie! que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de pharaon.
qui responderunt salus nostra in manu tua est respiciat nos tantum dominus noster et laeti serviemus reg
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mes frères, qu`il n`y ait pas parmi vous un grand nombre de personnes qui se mettent à enseigner, car vous savez que nous serons jugés plus sévèrement.
nolite plures magistri fieri fratres mei scientes quoniam maius iudicium sumiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en un instant, en un clin d`oeil, à la dernière trompette. la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
in momento in ictu oculi in novissima tuba canet enim et mortui resurgent incorrupti et nos inmutabimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec dieu par la mort de son fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
si enim cum inimici essemus reconciliati sumus deo per mortem filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car j`apprends les mauvais propos de plusieurs, l`épouvante qui règne à l`entour: accusez-le, et nous l`accuserons! tous ceux qui étaient en paix avec moi observent si je chancelle: peut-être se laissera-t-il surprendre, et nous serons maîtres de lui, nous tirerons vengeance de lui!
audivi enim contumelias multorum et terrorem in circuitu persequimini et persequamur eum ab omnibus viris qui erant pacifici mei et custodientes latus meum si quo modo decipiatur et praevaleamus adversus eum et consequamur ultionem ex e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: