From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
considérant que, dans la déclaration commune d'intention concernant le développement des relations commerciales avec ceylan, l'inde, la malaysia, le pakistan et singapour (1), annexé à l'acte final du traité d'adhésion, il est précisé que la question des exportations de sucre de l'inde vers la communauté, après l'expiration, le 31 décembre 1974, de la validité de l'accord du commonwealth sur le sucre, devra être réglée par la communauté compte tenu notamment des dispositions qui pourraient être adoptées en ce qui concerne les importations de sucre en provenance des pays indépendants du commonwealth visés au protocole nº 22 concernant les relations entre la communauté économique européenne et les États africains et malgache associés ainsi que les pays indépendants en voie de développement du commonwealth situés en afrique, dans l'océan indien, dans l'océan pacifique et dans les antilles;
tā kā kopīgajā deklarācijā, kur izteikta vēlme izveidot tirdzniecības attiecības ar ceilonu, indiju, pakistānu, malaiziju un singapūru [1], kas ir pievienota pievienošanās līguma nobeiguma aktam, norādīts, ka jautājumu par indijas cukura izvedumiem uz kopienu pēc tam, kad 1974. gada 31. decembrī spēku zaudēs sadraudzības nolīgums par cukuru, ir jārisina kopienai, jo īpaši ņemot vērā noteikumus, kas varētu tikt pieņemti attiecībā uz cukura ievedumiem no neatkarīgajām sadraudzības valstīm, kuras ir uzskaitītas 22. protokolā par eiropas ekonomiskās kopienas attiecībām ar asociētajām Āfrikas valstīm un madagaskaru, kā arī ar neatkarīgajām jaunattīstības sadraudzības valstīm, kuras atrodas Āfrikā, indijas okeānā, klusajā okeānā un karību jūrā;